楷模,并因此而逃过数次惩戒。她脾性随和,深谙取悦别人之道,因此在学校深得人心。她姿态略有点做作,但多才多艺,除绘画外,还会弹十二首曲子,善钩织,读法文时读错字不超过三分之二,令人十分羡慕。她说"爸爸有钱那个时候们如何如何"这句话时,悲哀婉转,令人感动,她拖长发音也被姑娘们视为"绝顶优雅"。
艾美差不多被大家宠坏,她虚荣和自私也成正比例增长。然而有件事却刺伤她虚荣心:她得穿表姐衣服。由于表姐弗洛伦斯母亲毫无品味,艾美大受其苦,帽子该配蓝色却配红色,衣服与她很不协调,而围裙又过分讲究。其实这些衣物全都不错,做工精细,磨损极少,但艾美艺术眼光却不能忍受,尤其是这个冬天,她穿暗紫色校服布满黄点还没有饰边。
“唯安慰,”她对梅格说,眼中泪光闪闪,”是妈妈不像玛莉亚-帕克妈妈,她在淘气玩耍时也不会把裙子卷起来。哎呀,那真是糟糕透。有时玛莉亚长裙子被卷到膝头上面,不能来上学,当想到这种屈辱时,觉得扁鼻梁和那件黄火球紫色衣服也可以忍受。”梅格是艾美知己和监护人,也许是种性格上异性相吸吧,乔和温柔贝思又是对。腼腆贝思独独跟乔倾诉心事;通过这位高大、冒失姐姐她不知不觉对全家形成举足轻重影响。两个姐姐互相之间十分要好,但都各以自己方式照管着个妹妹——她们称之为“扮妈妈"——并出于种小妇人母性对两个妹妹呵护有加。
“你们有什有趣事吗?今天闷死,讲点什轻松下,”那天晚上她们坐在起做针线活儿,梅格这样问。
“今天和婶婶之间有个不寻常插曲,因为占上风,所以讲给你们听,“极爱讲故事乔首先说道,”像往常样用既单调又沉闷声调读永远读不完波尔沙,婶婶很快就被打发入梦乡,趁此机会拿出本好书,如饥似渴地看起来,她醒来时候已觉得困。她问为什把嘴巴张得这大,足可以把整本书口吞进去。
“-真能这样倒是不错,正好把它作个结,-说,尽量不冲撞她。
“她对劣行好顿训斥,并叫在她-养养神-那会功夫认真思过。她很快又进入梦乡,头上帽子像朵头重脚轻大丽花样摇摇摆摆。见此情景,马上从口袋里抽出《威克菲尔德牧师传》读起来,只眼看书,只眼留意婶婶。刚刚读到书中人物全都跌入水中时,时忘情,笑出声。婶婶醒过来,心情颇佳,叫读点听听,看这本书究竟如何轻薄,竟敢把她那本富有教育意义宝书波尔沙比下去。尽力而为,她听得津津有味,但却说——“-不明白这本书说是什。从头再读次,孩子-“从头再读,并尽量读得有声有色。读到扣人心弦之处,故意停下来低声
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。