“斯塔夫,让他星期四到俱乐部去。会好好调教他。打三轮空拳,他就不会再这瞎闹腾。”
爸爸继续擦印刷机滑床。
“还嫌最近麻烦不够多是吧。”
贝卡·可塞恩斯说,他们再也没有听到任何有关他们父亲还健在音讯从巴伐利亚传来,他们母亲开始担心,因为他没有再寄钱和食品来。他可别是开小差跑掉呀。“他脾气有点倔,不愿让人指挥来指挥去。”
路易斯凭空看去,看到贝卡十年、二十年后样子,胖乎乎、贫血,个吉卜赛人样貌女工。他不再对她动情。她把张包橙子纸四个角卷着灰色尖,再用纸包住个桌球。当这个看不见桌球滚动起来时候,在皱巴巴皮肤下是只没头没腿乌龟在动。
会——热内瓦队长在运动会上不用太费劲就能成为击剑冠军——印海报上,那掷铁饼者就是那样满身肌肉。而且耶稣是站在块脚踏板上,这个多尔夫·泽布洛克画得很好,因为个男人要是扛上这样重量——耶稣有多重?——肯定会被压垮,他会往前栽倒,倒在两个只画出侧面弯腰哀悼女人身上。(这两个女人看上去和画家特别像,可以以假乱真;不仅像他,也像1452年死在弗拉芒旗帜旁边科恩内利斯·施尼塞斯,他直到剩最后口气都在捍卫这面旗帜;还像罗登巴赫笔下胡德伦[295],《弗拉芒之狮》里玛赫特尔德,[296]尤其像泽布洛克妻子米莉亚姆。)在这幅画下面是泽布洛克自己设计与众不同哥特体文字:“他因为们罪受摧残,们因为他鞭痕而得救。”可是画上看不到鞭痕。
“知道听说什好事吗?”爸爸说,“说你加入弗兰德纳粹青年团?这大事儿你都不告诉?非得让从陌生人口里听到?”
“从谁那儿听到?”
“提奥·冯·巴梅尔。”
“他又不是陌生人。”
路易斯读本
“知道,你这做就是要让难堪。别狡辩。直往你这个笨脑袋里灌输这个道理:们发过誓,不会加入任何组织,红十字会除外。现在你是在逼坐七八个小时火车,去布鲁日向大主教解释,你是因为耍犟脾气或干脆是犯傻,才会穿着件制服四处乱跑。还是不要向主教阁下透露说,你是为出丑才这做好。”
“出丑?在谁面前?”
“在们弗拉芒民族党那些同志面前啊!奈森斯,那个区总长,已经问过二十次:为什你家路易斯没有加入那些‘蓝脚掌小分队’?每次都对他说不想强迫你。”
“‘蓝脚掌小分队’就是弗兰德纳粹青年团部分啊!”
“们塞涅夫家不得入党入团。不然主教就会撒手不支持父亲!”爸爸绝望哀叹挺像阿拉伯国家葬礼上那些女人哀怨,玛丽卡·略可主演《你好,雅尼娜》[297]剧前短片就有这样情景。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。