“仆役做衣服五十索耳,王室教士们做外套十二利弗!这多!成吨金子往外泼呀!你疯吗,奥利维埃?”
说着,老头抬起头来。只见他颈脖上圣米歇项链上贝壳状金坠子闪亮,烛光充分照亮着他那瘦削阴沉面容。他把把文书夺过去。
“你要们倾家荡产呀!”空洞失神眼睛扫视文卷:“这是怎搞?们用得着这奢侈惊人家宅吗?两名忏悔师,每个月个十利弗!还有小教堂名僧侣,百索耳!名亲随,年九十利弗!四名御厨头,每人百二十利弗年!烧烤师名,汤羹师名,腊肠师名,烩制师名,卸甲师(68)两名,其手下两名,这些都是六利弗个月!还有两名转叉师(69),八利弗!看马(70)名,外加两名助手,每人二十四利弗个月!搬运(71)名,做糕点名,做面包名,做熟肉两名,都是每人年六十利弗!马蹄师是百二十利弗!总账房先生千二百利弗,总账房稽核又是五百!……简直说都说不清!统统是发疯!咱王室用人领工钱,就要把法国抢劫空!卢浮宫所有金银财宝,也经不住这样大开销把火烧呀!长此以往,们只好变卖餐具啦!明年——假使上帝和圣母(说到这里,他举举帽子)还允许们活着(72)——们喝药,也只好从锡罐子里喝!”
(68)大宴宾客时为武将卸甲仆役。
(69)专司转动烤肉机厨师下手。
宽嘴,没有额头,两只眼睛鼓出,平直头发大顶盖似从两边压下来,遮没耳朵,模样像恶犬,又像猛虎。
除国王,全都脱帽恭立。
站在国王身后那位贵族正在给他念长篇报告之类东西,王上似乎听得很仔细。那两个弗兰德尔人在交头接耳。
科柏诺嘟囔说:“妈!站累,这里就没有椅子?”
里姆摇摇头,谨慎地笑笑。
(70)为宾客看马仆役。
(71)给厨师当下手搬运物品用料等等。
(72)第二年路易十就死,未得“允许”活下去。
说着,他向桌上闪闪发光银盏瞥眼,咳嗽声,又说下去:
“奥利维埃先生,贵为人君,统治广漠国土者,是不应该让奢侈*逸在自己家宅内滋生。因为这样毒焰必定向外省蔓延。所以,奥利维埃先生,请你注意,这是说就算数:们开销逐年增加,这是们不喜欢!你看,帕斯克-上帝!直到七九年还不超过三万六千利弗;八〇年达到四万三千六百十九利弗。——数字
“妈!”科柏诺又说,他不得不压低嗓门,委实难受:“恨不得坐在地上,盘起腿来,卖袜子似,像在店里那样。”
“您可千万别,雅各先生!”
“哎唷喂!威廉先生!这说,这里只可以两腿站着啰?”
“再不,就两腿跪着,”里姆说。
这时,国王说起话来。他俩立刻噤声。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。