出由浅入深韵致万千橙色,令人看心往神迷,每天都想再见到她,但知道母亲和不久即将离开威尼斯,因此下决心设法在巴黎为她谋个事儿,好让们俩不分离。她妙龄17青春美色是那高雅脱俗,光彩照人,不啻是幅提香真迹,在走之前无论如何要弄到手。然而,仅存那点财产对她是否有足够吸引力,能让她离乡背井为个人来巴黎生活呢?——
①塞依(1774-1840),法国经济学家,在南特领导家制糖厂,著有《各国财富研究》等。
正要读完场外债券经纪人信,信中有句话:“将照管您延期交割贴费”突然使忆起另句同样虚伪职业性套语,就是巴尔贝克海滨浴场女侍对埃梅谈起阿尔贝蒂娜时用那句话:“当时是照管她,”她说。以前从未在脑海中再现这几个字此时有如“芝麻开门”,突然令囚室门开启。但不会儿牢门重又在被囚禁者面前关上——不想去和她团聚,这不是过错,因为再也看不见她,再也想不起她样子,而对们来说,人们是通过们对他们看法才存在——但她被遗弃时却使觉得她分外楚楚动人,只是她自己却不知道她已被遗弃:在闪念之间竟羡慕起那段已经很遥远时光来,那时日日夜夜被对她回忆所萦绕而痛苦。还有次,那是在斯基亚沃尼圣乔治教堂,12使徒之旁边有只用单线勾勒鹰,使蓦地想起那两只戒指,并且几乎重新勾起它们给带来痛苦,弗朗索瓦丝曾发现这两只戒指模样,而直没弄清这两只戒指是谁送给阿尔贝蒂娜。
然而有天晚上,发生件奇异事,它似乎本应该使对阿尔贝蒂娜爱情死灰复燃。当们游船在旅馆门前石级下停住时,看门人交给封电报,为这封电报,电报局职员已经来过三回,因为收报人姓名写得不准确(还是能从意大利报务员译走样名字上认出是名字),要给个收据,证明这份电报确是拍给。回到房间,立即拆开电报,扫眼电文,电文有很多传送错误,不过还是能读出如下话:“朋友,您以为死,请原谅,好端端地活着,想见您,跟您谈结婚事,您何时返回?温柔地爱着您。阿尔贝蒂娜。”于是发生与外祖母相同情况,只是过程相反:得知外祖母去世时,起初未感到丝毫悲伤。只是在对她不自觉回忆使她变得栩栩如生后才真正为她死而难过。现在阿尔贝蒂娜在思想中已经死去。因此她还活着消息并没给带来预想快乐。对于,阿尔贝蒂娜只是束思念,只要这些思念还活在心中,她便能肉体虽死精神犹生;但是现在这些思念已经消逝,因而她不能随着肉体复活而在心中复活。当发现,她还活着这个消息并不使快乐,当发
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。