尔迪兰家,不巧是那天正赶上女主人外出不在家。再说,维尔迪兰夫人也不敢肯定,他和德-夏吕斯先生是否属于同样上流社会。男爵确实说过,盖尔芒特公爵是他兄弟,但这很可能是位冒险家谎言。尽管他表现得那风流潇洒,那可亲可爱,对维尔迪兰夫妇又是那“忠心耿耿,”但女主人还是犹豫再三,不知道是否该邀请他和盖尔芒特亲王起来。她请教茨基和布里肖:“男爵和盖尔芒特亲王,行不行。”“天,夫人,要请两个中个,认为可以说……”“请两个中个,那还用来问?”维尔迪兰夫人生气,又说。“问你们是不是请他们块来可行?”“啊!夫人,这些个事是很难说清楚。”维尔迪兰夫人话里没有任何恶意,她对男爵作风确信无疑,但当她这说时,心里却根本不这想,而只想知道可否同时邀请亲王和德-夏吕斯先生起来,只是想知道这样做是否会合拍,她使用这些现成用语不带丝毫恶意,这些用语在艺术“小圈子”里是很上口。为用德-盖尔芒特先生来抬高自己身价,她想在午饭后,带他去参加下午个行善节,节上,些沿海船员将表演出航盛况。但由于她没有时间样样都管,便委派其心腹中心腹男爵行使她职责。“您晓得,不应该让他们象铸模似呆着不动弹,应当让他们来来往往,表现出繁忙场面,弄不清那里种种名堂。可您呢,您常到巴尔贝克海滨码头,您可以让他们好好练练,反正累不您。您可能比更内行,德-夏吕斯先生,您更懂得如何使唤小船员们。不过,们毕竟是为德-盖尔芒特先生自找苦吃。他说不定是赛马场上大笨蛋。唷!上帝,说赛马骑师坏话,对,好象记起来,您就是骑师。哎!男爵,您没有回答,您是不是骑师?您不想和们起出去吗?拿着,这是收到本书,想它会使您感兴趣。这是鲁雄书。书名很别致:《男人之间》。”
至于,对德-夏吕斯先生常常取代谢巴多夫亲王夫人尤为高兴,因为与亲王夫人合不来,为件微不足道但积怨甚深事闹翻。有天,坐在小火车上,同往常样,对谢巴多夫亲王夫人体贴入微,这时,看到德-维尔巴里西斯夫人上车来。她确是来卢森堡公主家住几个星期,但由于每天都要去见阿尔贝蒂娜,因而直没有答复侯爵夫人及其王室女主人邀请。见到外祖母朋友感到内疚,出于纯粹义务(并未离开谢巴多夫亲王夫人),同她聊很长时间。再说,根本就不知道,德-维尔巴里西斯夫人却知道得清二楚旁边坐女友是何许人,但她却不愿认识她。到下站,德-维尔巴里西斯夫人离开车厢,甚至责备自己没去扶她下火车。之后,又坐到亲王夫人身边。然而,好象是——处境不牢靠,而又怕人听到别人说自
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。