。“她心只想这种事,就是这种事要她命。”这些恶毒外省女人只要议论德-康布尔梅夫人,对谁都少不说这句话,不过更乐意对平民百姓宣扬,因为如果对方自命不凡而又愚蠢透顶,那,她们便借此断言平民百姓如何卑鄙龌龊,从而显示出她们对对方是多和蔼可亲;若对方看似羞怯,但却工于心计,有话放在心里,那,她们表面上便装山礼貌周全,而实际上却转弯抹角,对对方大肆嘲弄。但是,倘若这些太太自以为切中她们这位亲戚要害,那她们完全错。德-康布尔梅夫人早就忘自己是勒格朗丹家出生。自然就更谈不上为自己出身感到痛苦。她为勾起她回忆而恼火,声不吭,仿佛没有明白话,觉得没必要加以补充或证实。
“们来访仓促,主要原因并非们要去看望亲眷。”德-康布尔梅老太太对解释道,比起儿媳来,她对称呼“谢-努维尔”乐趣无疑更为厌倦。“主要嘛,是为免得这多人打扰您,让您受累,先生都没有敢把妻儿起带来。”她指着律师说,“母子俩现在都在沙滩上散步,还等着们呢,他们也许都等得不耐烦。”让他们指给看,紧接着跑去找他们娘俩。妻子圆圆脸蛋,状若毛莨科某些花卉,眼角带有甚为明显植物状标志。人性格特征代代相传,恰如植物般,铭刻在母亲脸上那标记在儿子眼角更为显目,有助于人们把他们分门别类。对他妻儿热情态度感动律师。“您该有点儿身置异邦感觉吧,这儿大多是外国人。”他两只眼睛看着,边对说,他生来不喜欢外国人,尽管他主顾中为数不少,为此,他想看看对他排外态度是否抱有敌意,倘若如此,他便可让步:“当然,某太太……可能是位迷人女性。这是个评判准则问题。”由于当时对外国人无定见,所以对他态度并未表示异议,但心里感到踏实。最后,他甚至邀择日去巴黎到他府上做客,见见他收藏勒西达内画,并请与康布尔梅家人同行,他显然以为与他们关系亲密。“邀请勒西达内起作客。”他对说道,坚信此后必将心期待着这旁福时日到来。“您到时可以亲眼见到,那人多风雅。他绘画作品,您看定会心醉神迷。当然,不能与那些大收藏家相比,可相信,他自己爱作,拥有数量最多。更为令您产生兴趣,是您刚刚在巴尔贝克度过假,而那些画都是海景,至少大部分是海景。”带有植物状标志妻儿虔诚地静听着。人们感觉到,他们在巴黎住宅仿佛是座勒西达内殿堂。这种殿堂并非多余。当神祗对自身产生怀疑时,这些献身于他创造作品人们便适时提供毋庸置疑证据,神-可借此轻松地填补上自评价裂缝。
见媳妇示意,德-康布尔梅夫人马上就要起身,对说道:“既然您不愿去费代
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。