“没人说过干
老女人,不可能有那大力气。”
“老刺树……”
“她刚刚才出发,先生。可那定是魔鬼,你要是去追她话,要当心啊,别摔跤,要是被毒蓟草划伤,可好不。”
埃克索努力不在这些女人面前流露出自己厌烦。他礼貌地说,“非常感谢,女士们。现在去看看妻子要干什。告辞。”
“老刺树”指是棵真正山楂树,似乎直接长在处高坡岩石上,离巢穴只有几步之遥;不过,在们村民们看来,老刺树也是个看美景好去处。如果天气晴朗,风也不大,那可是打发时光好地方。从脚下到河边土地览无余,能直看到河湾和更远处沼泽。星期天,孩子们常常在盘根错节树根间玩耍,有时候还敢从高坡那头直接跳下去——那实际上只是个缓坡,孩子们不会受伤,只会像木桶样顺着草坡滚下去。但是,如果是这样上午,大人孩子都忙自己事情,那儿就没人,因此,埃克索穿过迷雾上坡时,看到只有两个女人,并不感到奇怪。两人身形映在背后白色天空上,几乎成剪影。那个陌生人坐在那儿,背靠着岩石,穿着果然奇怪。至少从远处看,她斗篷是用很多块布片缝起来,在风里呼呼扇动,让她看起来像只要飞起来大鸟。比特丽丝在她身旁——还站着,低着头——显得娇小脆弱。两人正在急切地交谈,看到埃克索从坡下走来,两人停止谈话,看着他。比特丽丝来到高坡边缘朝下喊:
“就在那儿停下来,丈夫,不要往前走!过来。但你不要爬上来打扰这位可怜女士,现在她总算能歇歇脚、吃点昨天面包。”
埃克索按妻子要求等着,不久看到妻子沿着长长田间道路,来到他站立地方。她径直来到他跟前,用低低声音说话,显然是担心他们谈话会随风飘进陌生人耳朵:
“那些愚蠢女人让你来找吗,丈夫?在她们那个年纪时候,敢肯定,充满恐惧和愚蠢信仰是那些年纪大,她们以为每块石头上都有魔咒,每只野猫都是邪恶鬼魂。可现在自己上年纪,却发现相信这些都是年轻人,好像他们从不知道主已经允诺直与们同在样。看看那可怜陌生人,你自己看看她,又疲劳又孤单,她在树林里、田野上游荡四天,没有哪个村子让她逗留。这还是基督徒地方呐,却把她当作魔鬼,或许当作麻风病人,虽然她皮肤上没什痕迹。好啦,丈夫,要给这个女人点儿安慰,把身上这点儿可怜食物给她,希望你不是来阻拦。”
“可不会这说,公主,因为亲眼看到,你说是真。甚至到这儿之前,就在想,们都不会好心接待位陌生人,真是件羞耻事情。”
“那,丈夫,你就忙你事情去吧,他们肯定又要抱怨你干活太慢,而且马上又要教孩子们编排们俩。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。