阿列克谢·亚历山德罗维奇和利季娅·伊万诺夫娜意味深长地相视望,于是阅读开始。
二十二
斯捷潘·阿尔卡季奇觉得自己完全被他听到新奇古怪言论弄得莫名其妙。般地说,彼得堡生活千变万化对于他具有种刺激作用,把他从莫斯科死气沉沉中拯救出来。但是他只喜欢和解那些在他所亲近和熟悉圈子内发生复杂情况;而在这个生疏环境中他就觉得眼花缭乱,茫然若失。听着利季娅·伊万诺夫伯爵夫人朗读,感到朗德那双不知是天真还是狡猾美丽眼睛紧盯在他身上,斯捷潘·阿尔卡季奇开始觉得脑子里特别沉重。
形形色色思想在他脑海里混作团。“玛丽亚·萨宁高兴她孩子死……现在抽支烟有多妙啊……只要有信仰就可以获得拯救,修道士们不知道怎办,利季娅·伊万诺夫伯爵夫人反倒知道
解……可是哪里都没有这说过。那可容易简单多,”她补充说,带着她在宫廷里用来鼓舞被新环境弄得张惶失措年轻宫女时鼓励微笑凝视着奥布隆斯基。
“们靠着为们受苦受难基督得到拯救。们靠着信仰获得拯救,”阿列克谢·亚历山德罗维奇表示同意说,眼光中流露出赞赏她言论神情。
“Vouscomprenezl’anglais?①”利季娅·伊万诺夫娜问,得到肯定答复以后她就立起身来,开始在书架上书中间搜索着。
“要朗读下《SafeandHappy》②,或者《UndertheWing》③,”她说,探问地瞟卡列宁眼。找到那本书以后,她又坐下,打开那本书。“很短。是描写获得信仰途径,和那种超脱尘世切、充满人心灵幸福。信徒不可能是不幸,因为他不是孤独,但是你看……”她刚要读,那个仆役又进来。“博罗金夫人吗?你说,明天两点钟……是,”她接着说下去,用手指在书上指点着地方,于是叹口气,用她那双沉思美丽眼睛紧盯着前方。“这就是虔诚信仰所发生作用。您认识玛丽亚·萨宁吗?您听说过她不幸吗?她失掉独生子。她处在绝望境地中。哦,可是结果怎样呢?她找到这位朋友,而现在她为孩子夭折而感谢上帝。这就是信仰所赐予幸福!”——
①法语:您懂英语吗?
②英语:《得救与幸福》。
③英语:《在护翼下》。上述二书是根据“新神秘派”精神写英语小册子。
“哦,是,这是很……”斯捷潘·阿尔卡季奇说,高兴她要朗诵,使他可以有时间定定神。“不,显然今晚还是不开口要求好,”他想。“但愿不要把事情弄糟,能逃出这里就好!”
“您会觉得枯燥乏味,”利季娅·伊万诺夫伯爵夫人对朗德说,“因为您不懂英文,好在很短。”
“哦,会懂。”朗德带着同样微笑回答,闭上眼睛。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。