“这是奇怪,但是确有。在博布里谢夫家里,无论什时候都是愉快,在尼基京家里也是样,而在梅日科夫家里就总是沉闷得很。您没有注意到吗?”
“不,亲爱,对说已经没有什使人愉快舞会,”安娜说,基蒂在她眼睛里探出没有向她开放那神秘世界。“所觉得,就是有些舞会比较不大沉闷,不大叫人厌倦而已。”
“您怎会在舞会上感到沉闷呢?”
“怎不会在舞会上感到沉闷呢?”安娜问。
基蒂觉察出来安娜知道会得到什回答。
。她认得安娜·阿尔卡季耶夫娜,但不很熟,她现在到她姐姐这里来,不免有几分恐惧,不知道这位人人称道彼得堡社交界贵妇人会怎样接待她。但是她却博得安娜·阿尔卡季耶夫娜欢喜——这点她立刻看出来。安娜显然很叹赏她美丽和年轻;基蒂还没有定下神来,就感到自己不但受到安娜影响,而且爱慕她,就像般年轻姑娘往往爱慕年长已婚妇人样。安娜不像社交界贵妇人,也不像有八岁孩子母亲。如果不是她眼神里有种使基蒂惊异而又倾倒、非常严肃、有时甚至忧愁神情,凭着她举动灵活,精神饱满,以及她脸上那种时而在她微笑里,时而在她眼睁里流露出来蓬勃生气,她看上去很像个二十来岁女郎。基蒂感觉到安娜十分单纯而毫无隐瞒,但她心中却存在着另个复杂、富有诗意更崇高境界,那境界是基蒂所望尘莫及。
饭后,当多莉走到自己房里去时候,安娜迅速地站起身来,走到她哥哥面前,他正在点燃支雪茄烟。
“斯季瓦,”她对他说,快活地使着眼色,边替他画十字,边目示着门边。“去吧,上帝保佑你。”
他扔下雪茄,明白她意思,就走到门外去。
斯捷潘·阿尔卡季奇走后,她又回到沙发那里,她原来坐在沙发上,被孩子们团团围住。不知道是因为孩子们看出来他们母亲喜欢这位姑母呢,还是因为他们自己在她身上感到特殊魅力,两个大点孩子,而且像孩子们常有情形样,小孩子们跟在大后面,从用餐前就直缠住他们新来姑母,不肯离开她身边。坐得挨近姑母,抚摸她,握住她纤细手,吻她,玩弄她指环,或者至少摸摸她裙襞,这在他们中间成种游戏。
“因为您什时候都比旁人美丽呀。”
安娜是善于红脸。
“来,来,像们刚才那样坐,”安娜·阿尔卡季耶夫娜说,在她原来地方坐下。
于是格里沙又把他小脸伸进她腋下,偎在她衣服上,显出骄傲和幸福神色。
“你们舞会什时候举行呢?”她问基蒂。
“下星期,而且是个盛大舞会呢。那是种什时候都使人愉快舞会。”
“哦,有什时候都使人愉快舞会吗?”安娜含着柔和讥刺说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。