加那个被马踩死*员葬礼,那个人……您也知道……”他补上句,可是立刻又为补上这句话生起气来,随后又立刻更加恼怒,“这切让感到厌烦,您听到吗,早就厌烦……生病,在某种程度上就是由于这个原因,……总之,”他几乎高声叫嚷起来,觉得谈到生病,更加不合时宜,“总而言之:请您要审问,要马上让走……如果审问,定要合乎手续!不然是不答应;因此暂时告辞,因为现在们两个人在起没有什事情好做。”
“上帝啊!您这是怎!问您什呢,”波尔菲里-彼特罗维奇突然抑扬顿挫地说,语气和神情立刻都改变,笑声也戛然而止,“您请放心好,”他忙碌起来,又会儿匆匆地走来走去,会儿突然请拉斯科利尼科夫坐下,“时间来得及,来得及,这切只不过是些小事!,恰恰相反,您终于到们这儿来,感到那高兴……是把您作为客人来接待。而这该死笑,您,罗季昂-罗曼诺维奇老兄,就请您原谅吧。是罗季昂-罗曼诺维奇吧?好像,您父名是这样吧?……是个神经质人,您那些非常机智俏皮话逗乐;有时,真,会笑得像橡皮样抖个不停,就这样笑上半个钟头……是个爱笑人。就体质来说,甚至害怕会瘫痪。嗳,您请坐啊,您怎?……请坐,老兄,要不,会认为您生气……”
拉斯科利尼科夫默默不语,听着,观察着,直还在恼怒地皱着眉头。不过他还是坐下,然而没有放下帽子。
“罗季昂-罗曼诺维奇老兄,要告诉您件事,关于自己,可以这样说吧,给自己作个鉴定,”波尔菲里-彼特罗维奇接着说下去,继续在屋里匆匆走来走去,好像仍然避免与自己客人目光接触。“,您要知道,是个单身汉,既不属于上流社会,又没有名望。品质极坏,有些改不习惯,可是已经变聪明,而且……而且……您注意到吗,罗季昂-罗曼诺维奇,们这儿,也就是说,在们俄罗斯,尤其是在们彼得堡各界,如果有两个聪明人,彼此还不太熟悉,不过,可以这说吧,互相尊敬,喏,就像现在和您这样,这样两个聪明人到起,就会整整半个小时怎也找不到交谈话题,——个对着个,很不自然,十分冷淡,坐在起,互相都感到尴尬。要交谈,大家都有话题,譬如说,女士们……譬如说,上流社会那些风度翩翩人士,他们总有话可谈,c’estderigueur①,可是像们这些中等人,却容易发窘,不善于交谈……也就是说,都是些善于思考人。老兄,这是由于什原因呢?是不是因为没有共同利益,还是因为们都很正直,不愿意互相欺骗呢,这就不知道。啊?您认为呢?啊,请您把帽子放下吧,好像马上就要走样子,叫人看着真怪不好意思……
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。