“可是,尼德朋友,”贡协议道,“何不请求尼摩船长恩准让您捕猎呢?……”
贡协议话音未落,尼德·兰就从盖板口哧溜进舱连忙去找尼摩船长。不会儿,两个人起登上平台。
尼摩船长观察着鲸群,它们在离鹦鹉螺号海里海面上嬉戏玩闹。
“这是南露脊鲸,”船长说,“够大队捕鲸船发大财。”
“嗯!好,先生,”加拿大人请求道,“能不能去捕猎它们,哪怕只是过过瘾,为不至于忘记鱼叉手本行?”
“嘛,”尼德说,“挨过鲸次大甩尾——当然啦,当时乘坐在捕鲸小艇里。和同伴们被抛到六米高空。不过,与教授先生刚才说露脊鲸相比,不过是小巫见大巫,头鲸崽子罢。”
“这些动物寿命长吗?”贡协议问。
“上千岁,”加拿大人不假思索地答道。
“您怎知道,尼德?”
“因为大家都这说。”
啊!真吗?尼德!何以见得?”
“因为那时候,鲸尾巴是横摆,像鱼样,也就是说,鲸尾巴上下垂直受压紧缩,只好左右摇摆击水。可是,造物主发现它游得太快,就扭转鲸尾巴运动方向,它只好上下打水,速度显然变慢。”
“好,尼德,”说,并借用加拿大人刚才说过句套话回敬他,“该不该相信您呢?”
“不必太认真,”尼德·兰答道,“就像刚才对您说,有三百英尺长、十万磅重鲸,就更不必太认真。”
“确,水分太多,”说,“不过,应当承认,有些鲸类动物发展十分惊人,比如有人说,它们能提供百二十吨重油脂。”
“何苦呢,”尼摩船长答道,“只是为摧毁而捕猎!们船又不造鲸油。”
“可
“为什大家这说?”
“因为大家都知道。”
“不,尼德,大家并不知道,但大家都这猜测,猜测推理根据是这样。四百年前,渔民第次捕鲸时,鲸块头比现在大得多。于是,人们提出合乎逻辑假设,现在鲸之所以今不如昔,是因为它尚未充分发育。所以布丰推理说,此类鲸可以而且应当能活千岁以上。您明白吧?”
尼德没有听进去。他根本就没听。那头鲸越游越近。尼德虎视眈眈。
“啊!”尼德嚷嚷起来,“不只头鲸,有十头,有二十头,成群结队!可毫无办法!手脚都被捆住啦!”
“这个,倒见过,”加拿大人道。
“信,尼德,正如相信,有些鲸体重胜似百头大象。请估量下,这样个庞然大物,全速冲过来,将会产生怎样后果!”
“它们真能撞沉行船吗?”贡协议问。
“把船撞沉?不信,”回答道。“不过,有人说,1820年,就是在这带南部海域,条露脊鲸冲到埃塞克斯号船上,迫使该船以每秒四米速度后退。海浪从船后涌而进,埃塞克斯号当即沉沦海底。”
尼德看看,露出嘲讽神态。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。