“阿罗纳克斯先生,”尼摩船长回答道,十指又回到琴键上,“就是巴布亚地区所有土人通通集中到这个海滩上,鹦鹉螺号也根本不必害怕他们攻击!”
船长指头在琴键上迅速移动着,发现他弹全部是黑键,弹出来音乐很有苏格兰特色。很快,他忘记
“什两足动物?”
“野蛮人。”
“野蛮人!”尼摩船长带着讥讽口吻说,“而您却感到大惊小怪吧,教授先生,您刚踏上地球上片土地,您就发现野蛮人?野蛮人,地球上哪个地方没有?再说,您所谓野蛮人,难道比其他地方野蛮人更野蛮吗?”
“可是,船长……”
“见得多,先生,到处都碰到过野蛮人。”
尼德·兰舍不得抛弃食物,尽管危险迫在眉睫,但他手抱起野猪,手拖着袋鼠,相当麻利地收拾着食品。
只用两分钟,们退到沙滩上。们连忙把食物和武器装上小艇,用力推进大海,装好船桨。
二十分钟过后,们登上鹦鹉螺号。盖板敞开着。们系好小艇,便回到船舱里。
直下大厅,从那里传来阵阵和声。尼摩船长在里面,正躬身弹奏管风琴,沉醉在美妙乐曲之中。
“船长!”叫他声。
们不约而同朝森林方向看去,来不及起身,手里拿着食品也来不及往嘴里送,而尼德·兰刚把排骨塞进嘴里,却都下子发呆傻眼。
“石头不会从天上掉下来,”贡协议说,“要不然就该叫陨石。”
第二块石头,圆咕隆咚,显然经过精心打磨,不偏不倚,正好打掉贡协议手里抓着斑尾鸽美味大腿,这越发证明,他观察结论多有份量。
们三人又不约而同站立起来,持枪上肩,准备迎击任何攻击。
“会不会是猴子?”尼德·兰嚷嚷道。
“那好吧,”答道,“如果您不愿在鹦鹉螺号上接待这群野蛮人,那就请您小心为妙,采取预防措施。”
“放心吧,教授先生,没什不起事,何必自紧张呢。”
“可是这帮土人人多势众呀。”
“您估计有多少人?”
“上百人,至少。”
他没有听见。
“船长!”又叫声,并用手碰碰他。
他颤下,然后转过身来。
“啊!是您吗,教授先生?”他对说,“好嘛!打猎打得好吧?植物标本收集得很多吧?”
“是,船长,”回答道,“但糟糕是,们引来群两足动物,他们就在附近活动,事态令人不安。”
“差不多,”贡协议答道,“反正是野人。”
“快上船!”说着,连忙向海边撤。
们真必须边打边撤,因为有二十来个手持弓箭和投石器土人,从矮树林边冒出来。小树林挡住右边地平线,离们不到百步远。
而小艇离们只有二十米左右。
野人没有跑步,但张牙舞爪,步步进逼,欲置们于死地。石块和利箭雨点般飞过来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。