“声音不要那大。”
“你行动像个小孩,”不耐烦地发作说,“不但如此,你也很没礼貌。黛西孤零零个人坐在那里面。”
他举起手来不让再讲下去,怀着令人难忘怨气看眼,然后战战兢兢地打开门,又回到那间屋子里去。
从后门走出去,——半小时前盖茨比也正是从这里出去,精神紧张地绕着房子跑圈——奔向棵黑黝黝盘缠多节大树,茂密树叶构成块挡雨苫布。此刻雨又下大,那片不成形草地,虽然被盖茨比园丁修剪得很整齐,现在却满是小泥潭和历史悠久沼泽。从树底下望出去,除盖茨比庞大房屋之外没有别东西可看,于是盯着它看半个小时,好像康德(3)盯着他教堂尖塔样。这座房子是十年前位酿酒商在那个“仿古热”初期建造,并且还有个传闻,说他曾答应为所有邻近小型别墅付五年税款,只要各位房主肯在屋顶铺上茅草。也许他们拒绝使他“创建家业”计划受到致命打击——他立刻衰颓。丧事花圈还挂在门上,他子女就把房子卖掉。美国人虽然愿意、甚至渴望去当农奴,可是向是坚决不肯当乡下佬。
(3)康德(1724—1804):德国哲学家。
、传蛋糕所造成忙乱大受欢迎,在忙乱之中建立种有形体统。盖茨比躲到边去,当跟黛西交谈时,他用紧张而痛苦眼睛认真地在们两人之间看来看去。可是,因为平静本身并不是目,有机会就找个借口,站起身来要走。
“你上哪儿去?”盖茨比马上惊慌地问道。
“就回来。”
“你走以前,有话要跟你说。”
他发疯似地跟走进厨房,关上门,然后很痛苦地低声说:“啊,天哪!”
半小时以后,太阳又出来,食品店送货汽车沿着盖茨比汽车道拐弯,送来他仆人做晚饭用原料——敢肯定他本人口也吃不下。个女用人开始打开楼上窗户,在每个窗口出现片刻,然后,从正中大窗户探出身子,若有所思地向花园里啐口。该是回去时候。刚才雨下个不停,仿佛是他们俩窃窃私语声音,不时随着感情迸发而变得高昂。但是在这新静寂中,觉得房子里面也是片肃静。
走进去——先在厨房里作出切可能响声,就差把炉灶推翻——但相信他们什也没听见。他们两人分坐在长沙发两端,面面相觑,仿佛有什问题提出来,或者悬而未决,切难为情迹象也都消失。黛西满面泪痕,进来她就跳起来,用手绢对
“怎啦?”
“这是个大错,”他把头摇来摇去地说,“大错而特错。”
“你不过是难为情罢,没别。”幸好又补句,“黛西也难为情。”
“她难为情?”他大不以为然地重复话。
“跟你同样难为情。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。