“是来问您,朋友,”男爵夫人说,“您打算怎处置这个骗子?”
“骗子!”维尔福重复道,“夫人,您看来是把某些事情轻描淡写而又把某些事情夸大其辞。骗子!安德烈-
“应该说那是不幸。”
“不幸!”男爵夫人喊道。
“唉!夫人,”检察官镇定地说,“认为只有无法挽回事情才是灾难。”
“您以为这件事情能被人遗忘吗?”
“任何事情都可能被人遗忘,夫人,”维尔福说,“令爱不久又会结婚,不是今天,就是明天,——不是明天,反正就在星期之内。想您不会为令爱失去未婚夫表示遗憾吧。”
门房面用眼睛看她,面从口袋里摸出只哨子,他们进前院,他便吹起哨子来。仆人们应声在门廊下出现。
“请夫人原谅这位正直人,”他面说,面给男爵夫人引路,“他接受过严格命令,维尔福先生也让转告夫人,他这种做法实在是出于不得已。”
前院里有个供货商人,他也是经过同样手续才进来,现在有人正在检查他带货物,男爵夫人走上台阶,她觉得自己强烈地感染到周围这种惨淡气氛;她跟那仆人到达法官书房里。腾格拉尔夫人心想着这次访问目,但这些人们对她态度是这样不恭敬,她开始抱怨起来;然而当维尔福抬起他那被悲哀压低头,带着那样个惨淡微笑望着她,她那到嘴边怨气又压下去。“请原谅仆人这种惊惶失措样子,”他说,“他们因为受到猜疑,所以就特别多疑。”
腾格拉尔夫人常常在社交场中听人说到法官家里恐怖气氛,但在她不曾亲眼目睹以前,她无论如何也不能相信那种恐怖气氛竟然达到这样地步。“这说,您也不快乐吗?”她说。
“是,夫人。”法官回答。
腾格拉尔夫人望着维尔福,她觉得这种态度是对她侮辱。“谁说见到位朋友?”她气愤地反问道。
“是,夫人。”维尔福说,当他说这话时候,他那苍白脸红红。他刚才话使他想起自己与男爵夫人过去事情。
“嗯,那热情点吧,亲爱维尔福,”男爵夫人说。
“不要用法官态度对说话,用位朋友态度说话,当痛苦时候,不要对说应该快乐。”
维尔福鞠躬。“最近几个月染上种坏习惯,”他说,“每当听到有人提到灾难时候,便想起自己,便情不自禁地要作出个对比。觉得,以灾难来比较,您只是件不幸。与境况相比,您境况还是令人羡慕。知道这使您很不高兴,让们换个话题吧。你刚才说,夫人——”
“那您是同情?”
“由衷地同情,夫人。”
“那您知道是为什到这儿来吗?”
“您希望跟谈谈您所遇到可怕事情,不是吗?”
“是,阁下,那是场可怕灾难!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。