“是。在维亚雷焦时候兴许可以穿它,但这种服装,不论它本身多高雅,在巴黎早已过时。”
“那真倒霉。”
“噢,如果您真爱穿您这种旧式衣服,在您离开巴黎时候可以再换上。”
“可穿什好呢?”
“您皮箱里有什衣服?”
“要收条干什?”伯爵说。
“想您或许要把它拿给布沙尼神甫看。”
“哦,您收到余下四万法郎之后,给张整数收条就行。们都是君子,不必这斤斤计较。”
“啊,是,确实如此,”少校说道,“们都是君子。”
“还有件事。”基督山说。
“亲爱先生,”基督山说道,“理解你这种感情,您需要有些时间来适应您自己。可以用这点时间去让那个青年人准备好这场想念已久会见,因为想他内心急切也不亚于您呢。”
“这可以想象得到。”卡瓦尔康蒂说道。
“好吧,刻钟之内,您就可以和他在起。”
“那您还用带他来吗?您难道还要亲自带他来见吗?您真是太好啦!”
“不,不想来插到你们父子之间。你们单独见面吧。但不必紧张,即使父子之间本能不提示您,您也弄不错。他会儿从这扇门进来。他是个很好看青年人,肤色很白——也许太白点——性格很活泼,您会儿就可以看到他,还是您自己来判断吧。”
说妥,这些又唤起往事现在不要轻易忘记。您肯定已经猜到已经为您准备好件意想不到事吧?”
“是件大喜事吧?”那意大利人问道。
“啊,知道个做父亲眼睛和他心样是不容易被骗过。”
“嘿!”少校说。
“有人把秘密告诉您吧,或者您大概已猜到他在这儿吧。”
“皮箱里?只带个旅行皮包。”
“肯定您确没有带别东西来。个
“请说吧。”
“您可以允许提个建议吗?”
“当然,求之不得。”
“那劝您别再穿这种样式衣服吧。”
“真!”少校说,带着很满意神气望望他自己。
“慢着点儿,”少校说,“您知道只有布沙尼神甫送给那两千法郎,这笔款子已经花在旅费上,所以”
“所以您要钱用,那是当然事,亲爱卡瓦尔康蒂先生。嗯,这儿先付您八千法郎。”
少校眼睛里奕奕闪光。
“现在只欠您四万法郎。”基督山说。
“大人要收条吗?”少校说着,面把钱塞进他上装里面口袋里。
“谁在这儿?”
“你孩子——您儿子——您安德烈!”
“确猜到,”少校带着尽可能从容神气回答。“那他在这儿吗?”
“他来,”基督山说道,“刚才贴身跟班进来时候,他告诉他已经来。”
“啊!好极!好极!”少校说着,他每喊声,就抓抓他上衣上纽扣。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。