“看来切都满顺利,你并不十分需要那笔钱喽。那好,
知道
心里也挺高兴。
总是盼望老朋友们万事如意。"“啊,瑞德,看在上帝
面上。……"她开始着急起来,勇气和自制都消失
。
“请你把声音放小些。想你不至于要让北方佬听到你
话吧,有没有告诉过你。你像只猫——黑暗中
猫——,眼睛尖得很呢!"“瑞德,别这
说!
情愿把
切都告诉你。这笔钱
确要得很急。
——
说
切顺利,那是在撒谎。
切都糟得不能再糟
。
爸已经——已经——精神恍惚
。从
妈死后,他就变得古怪起来,对
没有任何帮助。他完全像个孩子
。而且
们没有
个会干田间活
人去种棉花,可需要养活
人却很多,
共十三个,而且税金——高得很呢。瑞德,
把
切都告诉你。过去
年多,
们差点儿饿死呢。啊,你不知道!你也不可能知道呀!
们
直吃不饱,白天黑夜
挨饿,那滋味真可怕啊!而且
们没有什
御寒
衣裳,孩子们经常挨冻,生病,还有——"“那你这身
他做夫妻念头是可怕
。是是,如果她能聪明些利用他
同情心和记忆,她也许还能得到
笔借款。于是她装出
副稚气
想要和解
样子来。
“唔,瑞德,你能给很大
帮助——只是你为人温和
点就好
。"“为人温和——这是
最乐意不过
。"“瑞德,讲点老交情,
要你帮个忙。"“看来这位磨硬
手心
太太终于在谈谈自己
使命
。
担心你扮演
真正角色并不是'探监'。你究竟要什
呢,钱吗?"他问得这
直截
当,把她原先设想用委婉动情
迂回手法来诱导
计划
笔勾销
。
“大方点吧,瑞德。"她娇声娇气说,"
确需要
笔钱。
要你借给
三百美元。““到底说真话
,谈
是爱情,要
是金钱,多
地地道道
女性呀!这钱要得很急吗?”“唔,是——嗯,也不那
急,不过
要用。"“三百美元。这是
大笔钱呢。你用它干什
?"“交塔拉
税金。"“你原来是要借钱。好吧,既然你跟
讲生意经。
也就跟你讲生意经
。你给
什
作抵押呢?"“什
——什
?"“抵押。作为
投资担保。
当然不能把这笔钱白白丢掉。"他
口气很圆滑,甚至有讨好
意思,可是她不在意。
也许到头来切都满不错呢。
“拿耳环。”
“可不喜欢耳环。”
“愿意用塔拉作抵押。”
“这时候要个农场有什
用?”
“喏,你可以——你可以——那是个上好种植园呢。你决不会吃亏
。
定用明年
棉花来偿还你。"“
倒觉得不怎
可靠,"他往椅背上
靠,把两只手插进衣袋里。"棉花价格正在
天天下跌呢。时世那
艰难,钱又那
紧。”“啊,瑞德,你这不是逗
玩吗!你明明有几百万
家当嘛。"他瞧着她,眼里流露出
丝温暖而捉摸不定
恶意。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。