“但是——”保罗说,“几天来直在仔细研究它,并且不由自主地喜欢上它。为什会这样?自己也不禁要问。按照德国心理学测试说法,甚至没有把精神投入到这个没有形状东西上。依然没有看到它形状或者形式。但是它却体现几分‘道’精神。你明白吗?”他招呼齐尔丹过来。“这件东西给人种平衡感。整体张力是稳定。平静安宁。也就是说,这件东西能和整个天地和睦相处。它从天地而来,因此有种内在平衡。”
齐尔丹点点头,看着这件东西。但是保罗仍沉浸在自己思想中。
“这东西里面没有禅寂,”保罗说,“也不可能有。但是——”他用指甲碰碰这枚饰针。“罗伯特,这东西里面有悟。”
“想您是对。”齐尔丹说,边极力回忆悟是什意思。这不是日语词汇——是汉字。是智慧,他想起来。或者是领悟意思。不管怎说,这是个褒义词。
“这个工艺师手上有悟,”保罗说,“他让这种悟流入到这枚饰针里。可能他自己也没有意识到这点,只是单纯地觉得这枚饰针称心如意而已。这是件完美东西,罗伯特。对着它默想,们自己也能获得悟。们能体会到种安宁。这种安宁不是来自艺术,而是来自某种神圣东西。想起在广岛个神龛里,放着某个中世纪圣人块胫骨,供人瞻仰。但这是件工艺品,而那只是个遗迹。这件东西活在当下,而那块胫骨只是存留下来。自从上次你走以后,直在深思默想。终于领会到这件东西价值,这种价值和所谓历史价值完全不同。受到深深感动,这点你可以看得出来。”
样当代工艺品还没有打出名气。想你还对说过,你是这种产品唯代理。”
“对,是这样。”齐尔丹说。
“你想听听那些人反应吗?”
齐尔丹鞠躬。
“那些人笑,”保罗说,“都笑。”
“是。”齐尔丹说。
“没有历史意义,也没有艺术和审美价值,但是有某种超凡脱俗价值——真是奇妙。罗伯特,恰恰正是因为这是件可怜、不起眼、愚拙、看上去没有任何价值东西,才让它拥有悟。事实上,悟常常存在于最不起眼地方,存在于基督教所说‘被工匠摈弃石头上’。有时们能在根旧拐杖,或者
齐尔丹没有吭声。
“那天你把东西拿过来给看时候,”保罗说,“在暗地里也笑。当然,没让你看见,以免你尴尬。你应该也能回想起来,那天表面上直含含糊糊。”
齐尔丹点点头。
保罗边仔细看着饰针,边继续说道:“这种反应也很容易理解。这只是块金属,熔化后没有任何形状。它什东西都不像,也没有经过任何精心设计,只是块没有固定形状东西。可以这样说,这东西只有内容,没有形式。”
齐尔丹点点头。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。