月就算能赚2000块也要整整花8个月。
怎什都要钱呢!
要不然……不去?谢兰生大脑当中个念头闪而过:等着以后专门参加英国美国电影节?
可这次又机会很好……毕竟都灵电影节是扶持青年电影节,国际知名,祁勇认识导演又能直接送片到委员会。更加重要事情是《生根》已经入围主竞赛单元,要知道,评价艺术非常主观,你说好他说烂十分正常,这次可以入围都灵并不说明太多问题,也许将来都会折戟。
全是赌。要参加都灵电影节,赌能卖掉些版权,要不参加都灵电影节,赌能入围其他竞赛。
来以为25万就够,谁知意料外支出竟源源不断地出现。
对于胶片电影来说印制字幕十分复杂。后期人员要用手把字幕写在玻璃板上,屏张,而后印出黑底白字反转片来,这样,后期人员便可以在用印片机翻正片时把底片和字幕重叠,让印片机起翻转,最终得到有字幕电影拷贝。听说现在有些公司正在尝试激光字幕,也就是把所需字幕直接打在底片上面,但还不成熟,且十分昂贵。
《生根》全片英文字幕基本上是莘野翻译。作为哈佛高材生他英文最地道,ABCLAB则只是负责后期手写字幕、添加字幕,然而即使这样也很贵,上万。字幕、配光同时进行,也花费两个星期。
如果再做个多意大利语电影拷贝……那不仅要花拷贝钱,还要花翻译钱、字幕钱,可能需要N万。
乖乖啊。
选哪头呢……
谢兰生是倾向于去。因为,如果再也不能入围他会后悔辈子。
可是时间如此紧迫,已经没有其他选择,他只能向莘野借,再做苦工尽早还上。谢兰生意识到,也许因为有莘野在,他从不曾完全绝望。内心深处其实知道他并不会山穷水尽。如果没有莘野,他就只能跪着求爸妈拿出来全部存款,而他实在不想那样。
不过,当然,在计划前,谢兰生
谢兰生知道莘野并不会说意大利语。莘野会讲英语、德语、西班牙语,但偏偏对意大利语窍不通。
谢兰生并不想放弃,他手拿着橙色话筒,在电话旁坐夜,把知道二十来家字幕公司都问问。这里有些是王先进介绍,有些是ABCLAB介绍,有些是张富贵介绍,有在中国,有在澳洲,有在意大利,还有在美国、英国。
其中最便宜是家位于英国小公司,全套下来报价6000英镑,45000人民币。
谢兰生说这部影片已经入围都灵电影节主竞赛单元,对于对方也是宣传。字幕公司salesrepresentative思考片刻,最终报价4000英镑,差不多是36000人民币。
可36000仍然是太多。谢兰生因用池中鹤剩药水冲洗胶片,省两万,还剩两万。也就是说,如果想加意大利语,他还足足缺万六。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。