“不,时候还太早。”
弗兰西斯科举止之间像是并不觉得这次登门拜访有什不寻常地方,似乎安之若素——如他在里尔登面前所表现出样子。但里尔登注意到,他并不像是希望自己这样平静;他在房间里来回走着,
“讲得太好,里尔登先生——只是大约晚三代人。”
“什意思?”
“假如当时哪怕个商人能有这样勇气,说出他只是为自己利益在工作——并且是自豪地讲出来——他就会把整个世界挽救过来。”
“还没觉得这个世界到不可救药地步。”
“它没有,也永远不会。可是上帝啊!它本来可以更好!”
“没有帮助,你已经继续做得很出色。”
“你是指出庭那件事?”
“指就是你出庭事。”
“你怎知道?你又不在那儿。”
弗兰西斯科笑,因为这句话等于承认:当时在找你。“难道你不觉得能从广播里听到它全过程吗?”
看图纸:它看上去像是熔炉某部分。在吃惊好奇当中,他站住端详起来。如果他能够把他自己对弗兰西斯科·德安孔尼亚印象还原到现实当中话,这就是他所见到情景:个目性十足年轻工人专心做着艰巨工作身影。
过阵,弗兰西斯科抬抬头,顿时,他身体猛地抬起,变成跪着姿势,脸上露出难以置信笑容,看着里尔登。随即,他把抓过图纸,低着头,忙不迭地把它们扔到旁。
“打搅你什吗?”里尔登问。
“没什,进来吧。”他高兴地咧开嘴笑。里尔登突然很确定地感到,弗兰西斯科也在等待着,而且对等来这个胜利原本并没有抱什希望。
“你在干什呢?”里尔登问。
“嗯,看,们无论生在什时代,都必须要奋斗。”
“是啊……你知道,里尔登先生,建议你去弄份你出庭时讲话记录,然后看看你是否在始终完全地贯彻它。”
“你是说没有?”
“你自己看吧。”
“知道,们在工厂被打断那天晚上,你有很多话要对说。你为什不把要说话说完呢?”
“你听?那你听到把你原话从广播里讲出来,感觉如何?”
“你没有,里尔登先生,那不是原话。那些难道不是你生活中贯信念吗?”
“是。”
“只是希望你看到,你应该为生活中能有这样信念而自豪。”
“你能听到它,非常高兴。”
“只是自己消遣罢。”
“让看看。”
“不。”他站起来将图纸踹到边。
里尔登注意到,如果说他曾经讨厌过弗兰西斯科在他办公室里那副反客为主样子,此时他自己也应该感到同样惭愧——因为他没有表明来意,而是像到家样,走过房间,随随便便地就在张椅子里坐下来。
“你为什不继续来做你没做完事?”他问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。