“他为什要出事呢?”
“不知道,但是……你瞧怀特·桑德斯,他就消失。联合火车头厂现在不存在,而其他厂还不具备生产柴油机条件,已经再不听什承诺。那……那铁路没发动机还有什用呢?”
“如果这说话,没发动机,还有什是有用呢?”
树叶在风中摇曳闪亮,它们绵延数英里,从草地漫到木丛,再铺到树上,充满动感和火焰种种色彩,似乎在欢庆个完成使命。它们不被注意,无人问津,但在尽情地燃烧。
里尔
“对,但他被拴在上面。现在他万事俱备,却没有机床。无论在哪儿,用什价钱,都搞不来机床。他除承诺和延期,什都得不到。他从关闭工厂里找可以利用旧设备,把全国都翻遍,如果他不尽快开工话——”
“他会,现在谁能阻止得他?”
“汉克,”她忽然说,“想让你去看个地方,行吗?”
“当然,任何地方。要去哪里?”
“在威斯康星州,那里过去有个很不错发动机公司,是在父亲名下,它业务直是靠着们条支线来支撑,但们七年前停那条铁路线,他们也就关那家厂。想,它是现在那些被毁掉地区之。或许那里还有些设备留下,泰德·尼尔森能派上用场。那儿可能会被疏忽掉,人们早就忘这个地方,根本没有交通工具去那里。”
用,不愿意看到它又重回到现实。
那天,在个铁道路口上,里尔登指点着什笑出声,她看到列当地小公司列车从山后蹒跚着拐出来,牵引它车头已经年迈古老,从它高高烟囱里喘着黑烟。她没有笑。
“噢,天啊,汉克,这没什好笑!”
“知道。”他说。
过小时,他们驶出去七十英里后,她说:“汉克,你能想象塔格特彗星快车被这种烧煤家伙拖着跑遍全国吗?”
“能找到。那个公司叫什名字?”
“二十世纪发动机公司。”
“噢,可不是嘛!那是年轻时候最棒发动机公司之,也许是最好。记得它关门时候,好像是有什不对劲……记不得是什。”
他们花三天去打听,却找到这条被风化和遗忘公路。眼下,他们正经过片像金币样闪亮黄色秋叶海洋,向二十世纪发动机公司驶去。
“汉克,如果泰德·尼尔森出什事怎办?”在行驶静默中,她突然问句。
“你没事吧?别胡思乱想。”
“对不起……只是直在想,如果找不到人来生产柴油机,如果不能很快找到话,所有那些新铁轨和你那些炼钢炉,就都白费。”
“科罗拉多泰德·尼尔森就是你要找人。”
“不错,假如他能想出办法开个新厂话。他为约翰·高尔特铁路债券砸进过多资金。”
“结果那成项回报很高投资,不是吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。