奥斯本没有马上回答。他继续往前走,直到他们再次回到牧师住宅花园里。“她是村里不可或缺员。们会想念她。”这就是他说全部。
“对你葬礼致辞很有兴趣,”庞德说,“你有没有可能留份副本呢?”
“真吗?”牧师眼睛大放光彩,他花很多精力打磨演讲稿,“事实上,确实留份。去里面取下。你要进屋吗?没有关系。去取来给你。”
他兴奋地迅速穿过法式玻璃窗。庞德转过身,恰巧看到弗雷泽和牧师妻子刚走出丁格尔幽谷,光线斜斜地从他们身后倾泻而下。确如此,他想,这片林地是个非常特别地方,值得人们守护。
可是,以什为代价呢?
“谢谢你。”
他们转身沿着丁格尔幽谷原路返回。庞德和罗宾·奥斯本走在前面,汉丽埃塔和詹姆斯·弗雷泽殿后。“是你主持布莱基斯顿夫人葬礼吧。”庞德说。
“没错。幸亏们及时赶回来,虽然觉得总是可以把假期缩短点。”
“想知道,你有没有留意过个生面孔。想,他是个人,没有和其他哀悼者站在起。有人和说,他戴着顶老式帽子。”
罗宾·奥斯本思考下。“想,是有个人在那里,戴着顶费多拉帽。”他说,“记得,大家离开得匆忙。你可以想象,心思在别事情上。恐怕只能想起这些。他定不是来女王军队酒吧喝酒。”
***
[1]达特茅斯,英格兰德文郡个镇,是达特河河口西岸
“你在主持葬礼时候有留意罗伯特·布莱基斯顿举动吗?很想知道你对他当时表现有什印象。”
“罗伯特·布莱基斯顿?”他们走到那丛颠茄附近,奥斯本小心翼翼地绕过,“不知道你为什问起他,”他继续道,“如果你定要知道,会对他感到十分遗憾。听说他和他母亲大吵架。她死后村里到处都是流言蜚语。没有传过只言片语。人们有时非常残忍——或者说,不顾及他人感受。通常这二者是回事。不能说很解罗伯特。他生活得不容易,但他现在遇到个年轻女孩,实在是为他感到高兴。桑德林小姐在医生诊所工作,相信她定能让他安定下来。他们俩让在圣·博托尔夫教堂为他们主持婚礼。非常期待他们能喜结连理。”
他停顿下,然后继续说道:
“他和他母亲常常争吵。大家都习惯。但是在葬礼上直都在观察他——他和乔西站得离很近——要说,他真很难过。致辞到最后段时候,他突然就开始哭泣,遮住眼睛不让大家看到眼泪,乔西不得不挽住他胳膊。无论母子之间有何嫌隙,对于个男孩来说,丧母之痛都是难以承受。敢肯定,他非常后悔说出那番话。俗话说,贪图时口舌之快,事后追悔莫及。”
“你对玛丽·布莱基斯顿有什看法?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。