“他能翻译好?”盛朝辉满脸不敢置信。
“他故事写得挺好,还很有童心。”穆琼道。因为这时大家普遍还用文言文缘故,翻译英文作品时候,是不会逐字逐句去翻译,有时候更像是作者重新写遍。
因着这个,甚至还有完全不懂英文人,在听朋友讲述国外故事之后,将之“翻译”出来,最后卖得非常好事情发生。
而傅怀安写故事虽然稚嫩,但确实不错。
“等他改好,倒是要看看!”盛朝辉道。
他二哥说,这些都是给小女孩看!
“你觉得这是给小女孩看故事?你知道这本书原作者生活在哪个国家,哪个年代,他经历过什,又为什要写这个故事吗?”穆琼问。
傅怀安全都不知道,他只是觉得这个故事很有趣而已。
穆琼简单介绍下安徒生,又把自己对这篇小说理解说,最后道:“现在国内,很多女性都任由父母家人安排她们人生,这个故事兴许能让她们觉醒。就算它不能改变那些成年人思想,但它也可以在孩子心里种下颗种子。”
还真是这回事!傅怀安顿时激动,也觉得自己厉害极。
登,并且很适合刊登在教育周刊上。
他年幼时看过很多童话,当时没什感觉,但等他长大,重新去看,却发现这些童话其实有别意思。
尤其是安徒生写童话。
就说这篇《拇指姑娘》,看似讲述个拇指小人历险,可实际上……拇指姑娘在这个故事里,逃两段她不喜欢婚姻,然后终于找到幸福。
尤其是鼹鼠那段。
“那当然,毕竟你也是教育月刊主编。”穆琼道,教育月刊现在就他和盛朝辉两个编辑,而他们都是主编。
这天上午,穆琼直待在学校里备课,但吃过饭,他却离开,去大众报编辑部。
《求医
他翻译这个故事,原来用处这大!
“所以,这个故事你要好好翻译,翻译完,你还可以翻译下里面其他故事,比如这篇《皇帝新衣》,又比如这篇《丑小鸭》。”穆琼翻开那本安徒生童话,指其中好几个故事。
傅怀安连连点头,激动地回去修改他翻译故事去。
等傅怀安走,盛朝辉立刻就道:“穆琼,你真打算在们教育月刊上刊登他翻译作品?”
穆琼点点头。
田鼠给拇指姑娘弄个包办婚姻,让她嫁给有钱鼹鼠,但拇指姑娘不愿意过没有自由和阳光生活。
她在自己处境很糟糕情况下,还帮助燕子,最终也通过燕子得到自己想要自由。
穆琼觉得,这种故事,让民国孩子,尤其是女孩子看看挺好。
傅怀安听说可以刊登,就兴奋起来,但兴奋会儿,他又露出纠结来:“是不是应该……起个笔名?让别人知道翻译这种小女孩才看故事,多不好意思!”
他是挺喜欢这个新奇故事,但他二哥说话却也没忘……
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。