然后他们起唱:“站在树林里……”绳子从草上升起来,松弛部分还留在草上,多特里奇尖叫起来:“波维克!他叫波维克!们叫他‘看锅人’。他死在小屋里,你看到。”
汉尼拔让马停下来,走到多特里奇跟前,弯下腰,盯着他脸。
多特里奇说:“把它绑好,把马绑好,蜜蜂会蜇它。”
“没错,草里蜜蜂可不少。”汉尼拔看看身份牌。“米尔克呢?”
“不知道,不知道。发誓。”
“好像对您感到烦。”他回到马跟前。
“只有个人,格兰茨——他乘艘从不来梅港[4]来难民船离开——可以发誓……”
[4]不来梅:德国北部港口城市。
“好,那您愿意唱歌?”
“愿意,唱。”
生!”
“他们很快就会来找。”多特里奇说。
“您摸们胳膊,”汉尼拔摸摸多特里奇只胳膊,“您摸们脸颊,多特里奇先生,”他说着,拧拧多特里奇脸颊,“叫您先生,但您不是德国人,对吗?您是立陶宛人,或者俄国人什,对吗?您是您自己公民,多特里奇公民。您知道其他人在哪儿吗?您和他们保持联系吗?”
“全死,战争中全死。”
汉尼拔朝他笑笑,解开自己手帕结。里面满是蘑菇。“羊肚菌现在在巴黎毫克都能卖上百法郎,而这些竟然就长在树桩上!”他站起来,朝马走过去。多特里奇趁他不注意时候赶紧在绳结中扭动几下。
“们现在说说格鲁塔斯。”
“不知道,真不知道。放走,可以帮你作证控告格兰茨。们会在加拿大找到他。”
“歌还没唱
“那就让们为米莎唱歌吧,多特里奇先生。您知道这首歌,米莎很喜欢,”他把塞萨尔臀部掉向多特里奇,“不想让你看到这个。”他对着马耳朵说,然后突然唱起来:
“林中站着个小矮人,不动也不语……”他用嘴在塞萨尔耳边发出咔嗒声,带它朝前走。“唱得轻松点,多特里奇先生。身穿紫红小外套……”
多特里奇脖子在油乎乎绳套里转来转去,眼看着盘起绳子在草上慢慢拉起。
“你没唱,多特里奇先生。”
多特里奇张开嘴巴,用不成曲调声音喊着:“猜猜他是谁。”
在塞萨尔宽厚背上有卷绳子,汉尼拔把松头系在马缰上,另头打成绞刑用绳套。汉尼拔将绳套放松,拿到多特里奇背后。他打开多特里奇三明治,把蛋黄酱涂在绳子上,然后又在多特里奇脖子上涂厚厚层。
多特里奇从汉尼拔手中退缩开来,说:“有个人还活着!在加拿大——他叫格兰茨——你在那里找找他身份牌。要作证。”
“作什证,多特里奇先生?”
“为你刚才说那事儿作证。没有干,但愿意作证,看见切。”
汉尼拔将绳套套在多特里奇脖子上,盯着他脸。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。