“海关你不用担心,你想好到那边怎和对方洽谈就可以。走前你要验遍货,到那边再验遍,货会放在家银行会议室桌子上。你可以坐飞机走,给你周时间吧。”
“是什东西?”
“些小古董。有画像,还有只盐碟子。们先去看下,到时候你告诉你想法。”
“其他事情呢?”
“绝对保证你安全。”克莱伯说。
“那个警察有没有说在东边时候这幅画是谁?要是犹太人那就没关系。同盟国不会把从犹太人手里抢来画再送回去,因为犹太人都死。苏联z.府会自己留下。”
“他不是个普通警察,是个督察。”得莱比卢克斯说道。
“你们瑞士人说话都这种口气。他叫什名字?”
“波皮尔,什什波皮尔。”
“啊,”克莱伯说着,用餐巾擦擦嘴,“猜就是。那就没什难,雇他给办事已经好多年。他就是想敲笔。利特都跟他说什?”
顿丰盛晚餐。他端起碗来喝着维希冷汤[2]。得莱比卢克斯则摆弄着尼斯色拉,用刀豆在盘子边上摆出自己名字首字母。
[2]维希冷汤:种用奶油、土豆、韭葱等烹制冷汤。
“警察把那幅瓜尔迪画没收。”得莱比卢克斯说。这时,服务员把克莱伯烤小牛肉端上来。
“所以你就告诉赫丘勒?你不该在电话里讲那些事。为什会被没收?”
“警察跟利特说那画是从东边偷。是真吗?”
克莱伯只是他在法国名字,这个人真名叫佩特拉斯·科纳斯。他听说过波皮尔督察这个人,但并不是因为波皮尔受雇于他。
“还没说什,但是听得出来利特有些紧张。他暂时会推到科普尼克身上,就是他死去同事。”得莱比卢克斯说。
“关于你从哪儿搞到这幅画,利特是点都不知道?”
“利特以为是从洛桑弄来,这个是咱们以前商量好这说。他吵嚷着要拿回他钱,跟他说得和客户核实下。”
“波皮尔是人,来搞定他,这件事你不用管。有更重要事和你商量。你能不能去趟美国?”
“送货不走海关。”
“当然不是。谁说?”
“个督察,他手里有艺术与文物委员会[3]清单,他说画是偷。是吗?”
[3]艺术与文物委员会:这里是口语中对“文物、美术及历史档案联合委员会”简单说法。
“你看没看过画上印章?”
“是俄国人民教育委员会章。那个有什用?”得莱比卢克斯说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。