狗屎老鼠!史达琳想道。她还没有完全摆脱她那土音。死胡同。还什情人节礼物!
史达琳将头靠在电话亭中那冰冷投币箱上。阿黛莉娅·马普髋上放着书,连几下敲着电话亭门,随后递进去瓶橙汁。
“多谢,阿黛莉娅。还得打个电话,假如事情能及时办好,上食堂找你,好吗?”
“多希望你能改改那可怕方言,”马普说,“可以找些书来帮帮你呀,就再也没有说过那地方土话!你来这儿时说起话来那不清不楚,人家说你是迷上那些糟糕货色,姑娘。”马普关上电话亭门。
史达琳觉得有必要设法再从莱克特身上搞点信息来。如果她先约好,克劳福德或许还会让她再回趟精神病院。她拨通奇尔顿医生号码,可直被挡在他秘书那儿。
“唉,要是也会。那后来怎样呢?”
“什后来怎样?”
“汽车。”
“跟废旧汽车拆卸场锡伯老兄说,他要来拿,五十元钱卖。估计车已经被拆得七零八落。”
“您能告诉他电话号码吗,巴德威尔先生?”
用这口音她能和随便哪个都聊上几句,可她这时没有时间。
“是先生,如果能劳您驾帮下忙,将不胜感激。想和洛麦克斯·巴德威尔先生联系下,是克拉丽丝·史达琳。”
“叫史达琳什。”那人对屋里别人吼道,“找巴德威尔什事?”
“这儿是福特公司不合格产品回收部中南分部。他有权享用公司对他LTD型车免费保修啊。”
“是巴德威尔。原以为你们不费劲打个长途来是想兜售什给。现在调修都太迟,要是弄辆整车。和老婆那时在小石城,正从那儿南国商业区把车开出来——在听吗?”
“奇尔顿大夫正和验尸官及地方检察官助理在起。”那女人说
“你找锡伯干什?如果有人想从中捞点什,也该是啊!”
“明白,先生。只是他们叫做什就做什,他们让五点钟之前找到那车。请问您有那号码吗?”
“电话号码本找不着,丢失好久。你知道有这些小孙儿孙女后是什样子。总机应该会把号码给你,那地方叫锡伯废料回收场。”
“多谢,巴德威尔先生。”
废料回收场证实,汽车已经被拆,被压成方块以便回收利用。场长将记录下来车辆编号报给史达琳。
“是,先生。”
“妈连杆从油盘里捅出来,弄得四处是油。你知道那顶上带个大虫奥金卡车?[12]它碰上油滑到边上去。”
[12]种清洁车,专为居民清除甲虫、蟑螂之类害虫,车顶上常安着只大甲虫,以示宣传。
“上帝保佑!”
“冲倒弗特麦特货棚,货棚从垫在底下木块上斜坍下来,玻璃也掉落。弗特麦特货棚里那小子出来时都懵,四面乱走,只好不让他上路。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。