起来,边转身边说对不起、再会,再会、对不起。编辑还不死心,要他稍微等五分钟,他要跟大卫·韦打个电话商量下。大卫是个很能纠缠人,焉识此刻已经站在楼梯口,趁着编辑摇电话时候身体重心变,几乎连栽带跑地下楼去。
焉识在路上回想矮小编辑越来越苦脸。他奇异记忆总是这样,在他回顾时把所有细节都完善起来。编辑护袖是黑色,蹭在桌子上面磨得铮亮。那要天磨十几小时才能把棉布磨出皮革光泽。他记忆把编辑脸色菜黄还原得特别好,就是那张菜黄脸在焉识冲下楼梯刹那转过来。辛勤和理想都落空菜黄脸。焉识出编辑部就找个叫做“卡佳”白俄咖啡馆坐下来。他向胖胖粉红色卡佳要几张纸,给大卫写封信。信上他请大卫代他安慰那个编辑,并诚恳地为自己道歉。他在信里说,凌博士劝学只是书呆子天真可笑,但自己文章旦出来,凌博士很可能给看成大节丧失,而这不是他陆焉识本意。
焉识是用英文写这封信,为使他和大卫之间沟通更加贴心和私密。过几天,那个周刊出版,他稿子没有刊登,但他信却被刊登出来。登出来不是英文原稿,是中文译稿。许多词在个英文上下文里是中性,翻译之后就是贬义,或褒义,而且该充分解释地方笔带过,平实叙述被弄得晦涩难懂。这封信变得焉识也不敢相认,简直是出自个既想打击方,又想乞求另方谅解小人之手。信署名就是赤手空拳、无遮无挡“陆焉识”三个字。
他马上追上篇文章,更正翻译不确切之处,并且质问杂志,是否知道不经本人同意刊登私人信件属于不道德。不久凌博士在《申报》上发篇小文,说对待翻译就要像陆焉识教授这样丝不苟,但陆教授借用对两个英文词汇追究转移读者注意力:本来读者就要看到陆教授对凌某如何背后插刀,贯出尔反尔,背叛成性,陆教授却鞭指,领着大家不厌其烦地纠缠两个英文词汇。此刻焉识悟到凌博士从头到尾都在观察战局,从开始就知道那个假名字后面就是他陆焉识。并且,凌博士拿焉识在美国“叛逃”闪念作为恐吓,揭露他“背叛成性”。焉识又写篇文章,是答凌博士,有辩解也有争执。但在他寄出文章前,读到篇帮他腔小文,骂凌博士已经收日本人钱,在为汉*教学铺路。这种不讲道理文字带着明显大卫风格。焉识明白,这篇文章是大卫给他送上来增援。大卫还在争取他。焉识对着大卫增援摇头笑笑,把自己驳凌博士文章揉揉,扔进字纸篓。文字争执不知为什最终总要以大混战告终,也不知为什,双方火药味都带有种淡淡无耻。
有好几个月,焉识不想和任何人说话。到这个时候,祖父点都没有预感到他给自己埋下
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。