桓凌从来不喜这些风流艳曲,听着那等“表儿圆”“水脉透”词句便忍不住要皱眉。
他下意识看宋时眼,却见他听这圆社社歌之后倒精神振奋,踢得越发潇洒,左脚接着球便往上颠,腾身而起,右脚外踝踢转,使个鸳鸯拐将球高高送给方提学。
方大人连忙用肩头接住,也颠几个花样才往下传,桓凌也不好拂他们兴致,拿出些真本事来踢。
连踢几圈,田师爷倒是第个坚持不住,将球低低地踢出去,叹声:“学生这些年真是清闲惯,才踢几个球就有些疲累,必须要下场。”
他说话间,那球已是传到桓凌脚上。桓凌球势才往外拐,听到他说声“疲累”,便又使脚尖勾回来,盘几下,恰恰压着声情致绵绵“两个对垒,天生不枉做对”,踢向正对面宋时。
们面颁奖。
别处都是胜有奖,败挨罚,他这里输样有奖,只是布料差等。那个本该挨打球头感激再三,宋时想起他那时代国足,油然生出几分同人不同命感叹,扶起他说:“你也样受辛苦,不当挨罚。待会儿众人下场踢球,你们好生陪练,莫使有人伤着。”
他爹和王、张两位老先生是真个不能下场,但方提学还是奔四年纪,田师爷更年轻些,两人都下场试试。
宋时亲自下场陪他们,桓凌便也下场,四人两两相对,按东西南北顺序踢个“四不顾”。因田师爷只会用脚背拐踢,偶尔用胫骨,方提学却擅长上截解数,要用肩、背、肘接,宋时便在中间低接高送,球在脚尖、脚面、膝上跳动随心,灵巧随心,颇有张老先生年轻时水准。
虽然没能给提学大人喂出身他自己声称好技术,却也能让他接得舒舒服服,连踢多少轮也没落地。
作者有话要说:古代足球如果不做其他准备,只单脚踢话,最高只能提到丈八
解释两个暗语,表儿圆是指妓,女长漂亮,水也是表意思,也指娼门
下面原词中五角指少女
《满庭芳》宋·无名氏
十二香皮,裁成圆锦,莫非年少堪收。绿杨深处,恣意乐追游。低拂花梢慢下,侵云汉、月满当秋。堪观处,偷头十字拐,舞袖拂银钩。肩尖,并拐搭,五陵公子,恣意忘忧。几回沉醉,低筑傍高楼。虽不遇文章
要落地都被下首桓凌抢先步接起来。
桓凌正站宋时对面,上首是方提学,下首是田师爷,只除偶尔方提学失脚踢偏要救救,并不费力,救球之余还有暇心看师弟人带飞两个庸手——
他今日换身略鲜亮些玉色衫袍,踢起来腿、脚、腰、肩都随着球势而动,身姿摇曳、衣袂飘飘,叫人不禁想起段《满庭芳》:
“低拂花梢漫下,侵云汉、月满当秋。”
他正念着旧词,场中又不知何人唱起《圆社市语》。那群蹴鞠好手,或者还夹着几个风流书生附和起来,胡乱唱什“瞥见个表儿圆,咱们便着意”。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。