古人:故人,指亡妻。
翻译:
绿色衣服,黄色衬里。把亡妻所作衣服拿起来看,妻子活着时情景永远不能忘记,悲伤也是永远无法停止。细心看着衣服上针线,每针都是妻子深切爱。妻子从前规劝,使避免过失。想到這些,悲伤再不能停止。天气寒冷之时,还穿着夏天衣服。妻子活着时候,四季换衣都是妻子操心,妻子去世后,还没有养成自己关心自己习惯。萧瑟秋风侵袭,更勾起失去贤妻无限悲恸。只有妻子与自己心意相合,這是其他任何人也代替不。对妻子思念悲伤,都将无穷无尽。
正殿中央,没有她想象华美宫室。
只有座精巧屋舍,门前搭有花苑、曲径、小桥……竟是户民间宅院。
翡翠雕出修竹,玛瑙嵌作芍药,滚落绢草绫叶间露珠,却是珍珠千斛。
巧夺天工,鬼斧造化,锦绣繁花盛开于此,犹如长眠其中敬懿皇后,红颜不老,花木不凋,任它千秋万世,风云变幻,只待他百年之后,相携归去。
此间,再没有纷争、孤寂、别离,只有独属于他们永恒与宁定。
附录:
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。思古人,俾无訧兮!
絺兮绤兮,凄其以风。思古人,实获心!
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。