彼得·克莱门扎摇摇头。
迈克尔继续说道:“那个把带到这儿来家伙,安多里尼,你认识他吗,彼得?”
“认识,”彼得·克莱门扎回答说,“在纽约时候,他是们打手,不过吉里安诺父亲是个正直手艺人。他们两个人回这里来真是太傻,可是有很多西西里人都这样,他们总是忘不在西西里破烂小房子。这次就带回来两个人,来当帮手。他们有二十年没有回来。们在乡村地区散散步,到靠近艾里切地方,那个小镇很美,米奇,们到田野上,在那里有很多羊,们在起喝葡萄酒,后来就想尿尿。于是们就撒起尿来,尿刚撒完,这两个家伙蹦三尺高地跳起来,大喊‘西西里万岁’。你还能怎办?他们就是这种人,西西里人到死都是这样。”
迈克尔说:“是啊,不过安多里尼这个人怎样?”
克莱门扎耸耸肩。“他是你父亲表弟,过去五年里他直是吉里安诺手下得力干将。不过,他以
话时候,却深情地拍拍他弟弟肩膀。
“都是真,”迈克尔说,“父亲总说,要不是你弟弟,他就要去卖橄榄油。”
他们都大笑起来。彼得·克莱门扎说:“那就会在监狱中度过大半生。他不只是教会如何用枪,更重要是教会如何思考。”
唐·多梅尼克叹口气。“只是个穷庄稼汉。邻居们找来商量问题,在特拉帕尼这个地方,他们说是个重要人物,这倒是真。他们认为‘不忠诚’,因为不愿意唯唐·克罗切马首是瞻。也许这样做很不明智,也许教父能找到和唐·克罗切较好相处办法。可是觉得不可能。也许‘不忠诚’,但只是对那些不知廉耻人。唐·克罗切向z.府出卖情报,无论理由有多聪明,认为这是非常无耻。传统方法依然是最好,迈克尔,你在这儿再待上几天就会明白。”
“相信肯定会,”迈克尔彬彬有礼地说,“必须感谢你现在给提供帮助。”
“还有些事情要做,”唐·多米尼克说道,“如果你需要什,派人来告诉。”他拿起那条鞭子走出去。
彼得·克莱门扎说:“迈克尔,你父亲同意帮助图里·吉里安诺离开这个国家,这是出于他对吉里安诺父亲友谊和尊重。不过你安全是第位。你父亲在这里还有些仇人。们给吉里安诺个星期时间和们联络。如果他不来,你就必须个人返回美国。这是接到指令。们有架专用飞机在非洲等候,随时都可以离开,只要你发话就行。”
迈克尔说:“皮肖塔说他很快就会带吉里安诺来见。”
克莱门扎吹声口哨。“你看见皮肖塔?见鬼,他和吉里安诺都是他们千方百计要找人,他是怎下山?”
迈克尔耸耸肩。“他有张由司法部长签发红边特别通行证。这件事情也使感到很不安。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。