诗人轻晃着头,沉思着大声咀嚼。“非常邪恶,没错。”他自己承认。
总有天高尔特要被他气得上吊,保罗师暗想着。
年轻神父气恼极,想借这件事让诗人在大庭广众之下丢人,然后再狠狠收拾这蠢货。“那诗人,为你主人道歉吧,说详尽些。”他命令道,“解释清楚你为什这做。”
“好啦,神父,好啦。”保罗师赶紧阻止。
诗人宽厚地冲院长笑笑。“没关系,大人。”他说,“点儿也不介意为您道歉。您为道歉,替您道歉,这不是展示慈爱和善意最好策略吗?没人愿意为自己道歉——那总是很屈辱。依看,其实大家都该让别人来帮忙道歉,而不需要亲自道歉。”
,“也许们今晚有幸能吃到他那受过神灵指点‘素猪肉烧约翰修士玉米’,呃?”
“听起来很有趣。”学者说,“那是什?”
“驴奶炖肥犰狳和玉米,周日常备特色菜。”
“诗人!”院长厉声喝止,接着对学者说,“为他出现深感抱歉,他并不在受邀之列。”
学者似乎毫不介意,颇有兴致地打量诗人。“们汉尼根大人也留些宫廷小丑在身边。”他告诉保罗,“对这类人很熟悉。您不必为他道歉。”
只有几个军官觉得诗人回答有趣。显然对幽默期待足以制造幽默幻觉,喜剧演员个手势、个表情都能引来哄堂大笑,说些什并不重要。塔德奥先生干巴巴地咧咧嘴,但那表情像是受训动物在笨拙表演时才摆出来。
“所以呢,”诗人继续道,“如果您允许做您卑微助手,大人,那您将永远也不会因为亲自道歉而丢脸。来做您道歉代表,比方说,可以代表您向贵宾道歉,因为房间里有臭虫;同时向臭虫道歉,因为突然换伙食。”
院长怒目而视,强忍下冲动,没有用鞋跟去蹍诗人光着脚趾。他踢这家伙膝盖脚,但这蠢货还不住口。
“愿为您承担切指责,这理所当然。”他边说边大嚼肥肉,发出刺耳噪声,“这项制度很好,本来为您预备套,无与伦比学者。确信您会发现它方便之处。明白科学在进步之前,逻辑和方法论体系必须更多样、更完善。而可协商可转移道歉对您将有重大价值,塔德奥先生。”
“‘本来’是什意思
诗人从凳子上起身,在学者跟前深深鞠躬。“请让代院长致歉,阁下!”他深情地喊道。
好会儿都没人吱声,冷眼看他在那里鞠躬,等着他收起愚蠢举动。然而,他突然耸耸肩,旁若无人地坐下来,瞥见候补见习修士桌上有盘熏鸡,于是用刀捅,扯下条鸡腿,兴高采烈地啃起来。他们都莫名其妙地看着他。
“想您是对,选择不接受代院长致歉。”他最后对学者说。
学者脸色微红。
“趁还没把你扔出去,你这可怜虫,”高尔特说,“让们看看你到底有多邪恶。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。