39
正当大巴上于记忆中重建着珍妮特·卡迪夫与乔治·布雷斯·米勒扬声器里轰炸,手机响,时穿云裂石。之前不注意,把音量调到满格。车上所有人——这会儿乘客还不少——目光都集中到身上。
是波士顿打来,问人在哪儿,又说希望能在不到四个钟头之后与碰面,在此之前她都没法离开办公室。
不愿告诉她还在车上,更不想让她知道在窗边看三小时雨。因此扯个谎,道,在“成吉思汗”呢,实在有点厌,满耳朵都是德语和中文,还老得给自己翻译听到食客们话。
稍作停顿,想说:“你懂:,bao露在个陌生语言环境下,可忽地你又幻想着读出它们含义。”但没说出口,因为那样话,她无法不注意到状态异常,甚而可能发觉,是如此孤独,以至于兀自神伤。
有;觉得,爱不是生活,而是活着,也心生种印象,凡不懂得因物而喜都是庸才,因为正如德谟克利特所言:“傻子活着才不知体验活着快乐。”
“不崩溃,”道,“所以不恢复。”
俩越来越像夏延人。
塞拉哭着,而在那儿坐好久,饶有兴致地考验着崇高牺牲精神——它无缝衔接始料未及看护弱者和医治病患任务;与此同时,从最悲情维度逐渐理解无法交流不幸,也正因如此,对这患者无从下手。
还真是,心想,时常感到——好比现在——想象也是既定事实不可分割部分,反之亦然。
取而代之地,向她述说起来:清楚中国与德国在各自大洲渗透切能量,且解他们正计划联手征服世界,可以预见是,到未来世纪,这两个不声不响铺展着帝国宏图大国将统治人类……
刹住嘴,瞬间意识到,听这番饶舌波士顿同样会察觉异样;她更会发现,已经个人很久,有些意乱心焦。于是试图掩饰,装作访客多得接
外头,在车窗那边广袤郊野里,雨还在劈头盖脸地下着。
***
(1)即夏延族,又译作夏安族,美国大平原原住民,说夏延语,共14个字母。
38
听人说过,真正生活不是们度过生活,而是们发动臆想所虚构出生活。若此话当真,适才将想象禁闭在“成吉思汗”不失为种遗憾。本可以飞去任何地方,却留在这令人哀叹中餐馆角和大胡子塞拉聊起天。怎就那爱自虐呢?塞拉之粗鄙不正是加泰罗尼亚在最近几十年里浸*其中乡土气息?而多年未曾动下屁股已经习惯那股恶臭,甚而都想不到那点,就像奥特尔所说,不管情况如何(哪怕它尽善尽美),归根结底,逃跑才是正道,向其他领域进发才是正道。还是说,所欲幻想生活就是这般索然无味,除在加泰罗尼亚肚脐上再添两撇胡子就别无他求?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。