——结?
——是想说……你
老安德森看着他。
——听说,丹……
瑞先生沉默不语。
——……听说。
你看有时候生活就是这样奇怪。罗和阿德拉伊德两个儿子在星期二那天埋葬他们母亲。星期五晚上,他们进贝蒂·彭家门,轮*她,然后用枪托砸开她头盖骨。贝蒂·彭有头漂亮金发,沾上血,真是遗憾。星期五,那家同名杂货店关门。
还有其他各种各样熟悉声音围绕着他。瑞先生每天在太阳下山时候去找他。他进去时总是说:
——你好,是那个你许诺不死人。
老安德森总是回答:
——什狗屁许诺。
他总是那样回答,除那天,他什也没回答。他连眼睛也没睁。
在第层左边房间,派克斯让佩尔太太唱《甜蜜水》。在右面房间里,他让多德太太唱《鹰隼样年代已经过去》。她们两个都站在临街窗子前面。派克斯在走廊中间,敲击着地板给她们打拍子。在敲击第四下时,她们同时开始唱。听众都在外面路上,共有三十多个人,都从家里带来小板凳。佩尔太太和多德太太,就像两张被窗子框起来画像样,大约唱八分钟。
她们很完美地起停下来,个停在G上,个停在降A上。在下面街道上,传出歌声像来自遥远地方,让人们想起种交织在起声音,就像是只落入陷阱虫子。派克斯给这切命名为寂静。他暗地里把它献给阿贝格寡妇,但她并不知道。
2389.g,m。像炸弹样爆发,像声呐喊样地被平息。英雄,血流成河。离这里很远。
如果有双从远处看过来眼睛——从很远地方——看着阿贝格寡妇早晨下到厨房里,把咖啡壶拿出来,然后可能会想,“在那里,会很幸福”。阿贝格寡妇有时候会有些奇怪想法。
——听说……你在哪里结生,你有没有想法?
——……嘿,老安德森,是,醒醒……别开这种愚蠢玩笑,是……
安德森睁开眼睛。
——拿着,给你带来这个……你看看,这是给里格克特公爵做高脚杯,们给那些杯子镶上土耳其花纹,现在,满世界都在时兴这个,在首都,谁知道哪个愚蠢伯爵夫人在次宴请上卖弄下,自此以后,现在所有杯子都要镶土耳其花纹……
安德森动不动地看着天花板。
——你要知道,大家现在都有从东方运过来水晶,做工精细程度,没有比那些东西更好,所有事情都是这个样子……也不是东西搞得很好,可能需要创新些东西,你愿意干吗?安德森……需要些巧妙创新,能实现创新……否则还得等上段时间才能启动那辆火车。如果你想死就得先干点事情,总之……想说……你喜欢这样土耳其花边吗?嗯,安德森?看起来是不是很糟糕?你说实话……
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。