4
斯坦·索姆斯是个身材颀长、骨瘦如柴人,长相温和,但眼睛里闪着怒火,尽管日历上春天第个月还没过,他已经被晒黑得像在夏天。山姆和娜奥米在他屋后田里找到他,正如戴夫说。在索姆斯那辆满是泥浆停着旋耕机以北七十码处,山姆看到条像是土路东西——但上面有架小型飞机,飞机端盖着防水油布,另端生锈杆子上飘着只风向袋,所以他觉得这就是普罗维比亚机场唯跑道。
“不行,”索姆斯说,“这个星期有五十英亩地要开垦,除没人可以干。你应该提前两三天打个电话。”
“情况紧急。”娜奥米说,“真,索姆斯先生。
“太好。”戴夫说,“那,你们两个要去见斯坦·索姆斯。萨拉,图书馆关门时间还是每天八点吗?”
“对……很肯定。”
“那五点钟左右到那儿去。们约在图书馆后面卸货区见。时间八点到九点之间,能接近八点比较好,比较安全。看在上帝分上,别迟到。”
“们怎进去?”山姆问。
“会处理,别担心。你快走吧。”
“噢,没错。”他说,“你感到孤独、悲伤、与他人隔绝。你很会和别人聊天,但你言行不。直到今天之前,对你来说,只是个每个月都来收走你旧报纸邋遢戴夫,但像这样人见多,山姆。要想解个人,得彼此解才行。”
“这是开启切钥匙。”山姆沉思着。他想知道,除那些流行小说和电影里那些勇敢精神病医生和有问题病人,现实世界中真有这方便事吗?
“是说真。”戴夫坚持道,“山姆,这种事情力量是可怕。不怪你不去把事情彻底弄清楚。但是如果你想话,你是可以做到。你有选择。”
“那是你在戒酒会学到东西吗,戴夫?”
他笑。“嗯,他们那儿教过。”他说,“不过想直都懂这个道理。”
“也许们应该打电话给这个叫索姆斯人。”山姆说,“确保他有空。”
戴夫摇摇头。“没什用。四年前,斯坦妻子为另个男人离开他……她声称斯坦心里只有工作。对于渴望改变女人来说,这总是个很好借口。他没有孩子,肯定会在他地里。们现在出发,天色要暗下来。”
娜奥米俯下身,吻吻戴夫脸颊。“谢谢你告诉们这些。”她说。
“很高兴说。这让感觉好多。”
山姆开始向戴夫伸出手来,但后来又改变主意。他俯下身去拥抱老人。
娜奥米又走到门廊上。她微笑着,眼睛闪闪发光。
“她很漂亮,对吧?”戴夫平静地问。
“嗯。”山姆说,“她确实很漂亮。”他现在清楚地知道两件事:是他正在坠入爱河,二是戴夫·邓肯知道这点。
3
她说:“那个人查好久,有点担心。不过们还是很幸运。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。