行进在盾牌后面,探察敌方是否地就此崩溃;
然而,此招没有迷糊阿开亚人战斗意识。
其时,埃阿斯迈开大步,第个上前,对他喊话挑战:
“过来,走近些,你这个疯子!为何浪费精力,用这种把戏
吓唬阿开亚人?等可不是战争门外汉,
荡扫着海洋,发出隆隆巨响,激起
排排长浪,推涌着咆哮水势,
高卷起泛着白沫峰浪,前呼后拥。
就像这样,特洛伊人队形密集,有打在前头,其他人
蜂拥其后,闪着青铜盔甲流光,跟随着他们首领。
超出这个范围,谁也无能为力,哪怕他嗜战若迷。”
英雄答言说动兄长心灵。
他们起出动,前往杀声最响、战斗最烈去处,
那里拼战着开勃里俄奈斯和豪勇普鲁达马斯,
法尔开斯、俄耳赛俄斯和神样波鲁菲忒斯,以及
时候。母亲生下来,并不是个十足懦汉。
自从你在船边鼓起伙伴们战斗激情,
们就直拼斗在这里,面对达奈兵勇,
从未有过间息。你所问及伙伴都已殉亡——
只有德伊福波斯和强健王子赫勒诺斯
敦促他们战斗。
赫克托耳快步赶至他近旁,破口大骂,用讥辱言词:
“可恶帕里斯,仪表堂皇公子哥,勾引拐骗女人迷!
告诉,德伊福波斯在哪里?还有强健王子赫勒诺斯,
阿西俄斯之子河达马斯和阿西俄斯,呼耳塔科斯之子?
不是——由于宙斯狠毒鞭打,才使们败退下来。
猜你们正在想人非非,准备摧毁们
船队,别忘,们也有强壮双手,可以保卫自己海船。
赫克托耳率领着他们,普里阿摩斯之子,像杀人不眨眼
战神,挺着边圈溜圆战盾,盾面
铺展着厚实皮层,嵌缀着许多青铜铆钉,
顶着光闪闪头盔,摇晃在两边太阳穴上。
他举步进击,试着攻打阿开亚防线各个地段,
帕耳慕斯和希波提昂两个儿子,阿斯卡尼俄斯和莫鲁斯,
来自土地肥沃阿斯卡尼亚,率领着用于替换部队,
昨晨刚到,现在,父亲宙斯催赶着他们投入战斗。
特洛伊人奋勇进逼,像股狂猛风,bao,
裹挟在宙斯闪电下,直扑地面,
生还,全都伤在手上,被粗长枪矛
击中,但克罗诺斯之子为他们挡开死亡。现在,你就
领着们干吧,不管你心灵和战斗意志要把你引向何方,
们都将跟着你,保持高度战斗热情。想,们
不会缺少勇力,只要还有可用力气;
告诉,俄斯罗纽斯在哪里?陡峭伊利昂完,
彻底完!至于你,你前程必将是,bao死无疑!”
听罢此番指责,神样亚历克山德罗斯答道:
“赫克托耳,你总爱指责个不该受指责人,你可有此嗜好?
有时,也许会避离战斗,但不是在眼下这个
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。