死者,扑向敌方溃散军伍,人群最密集
去处,其他胫甲坚固阿开亚亦跟随左右,同杀去。
时间,步战者杀死,面对强大攻势,撤腿逃跑步战者,
赶车杀死赶车,隆隆作响马蹄在平原上
刨起柱柱泥尘,纷纷扬扬地翻腾在驭者脚板下。
“你俩真是聪明安提马科斯儿子?
那家伙以前曾在特洛伊人集会中主张
就地杀墨奈劳斯——作为使者,他和神样
俄底修斯前往谈判——不让他回返阿开亚人乡园。
现在,你们将付出血代价,为乃父凶残。”
眼见阿特柔斯之子像狮子似地冲到
面前,两人惊慌失措,滑落
手中缰绳,在车上哀声求告:
“活捉们,阿特柔斯之子,取受足份赎礼。
在安提马科斯家里,财宝堆积如山,
突然,它撒腿跑开,蹿行在谷地林间,
热汗淋漓,惟恐逃不出猛兽扑击。
就像这样,特洛伊人谁也救不这两个伙伴;
面对阿耳吉维人进攻,他们自身难保,遑遑逃命。
接着,他又抓住裴桑得罗斯和犟悍希波洛科斯,
面对阿特桑斯之子阿伽门农奔杀,逃跑中特洛伊人
个接个地倒下,群群颈脖粗壮驭马
拖着空车,颠簸在战场车道,
,奶头上面——
剑劈安提福斯,砍在耳朵上,把他撂下马车。
他急不可待,剥取两套绚丽盔甲,他所
熟悉精品,以前曾经见过他们,在迅捷海船边——
捷足阿基琉斯曾把他们带到此地,从伊达山坡。
他们用青铜杀人,而强有力阿伽门农
总是冲锋在前,大声催励着阿耳吉维人。
像团荡扫切烈火,卷人片昌茂森林,
挟着风势,到处伸出腾腾火苗,
焚烧着丛丛灌木,把它们连根端起样,
言罢,他把揪出裴桑德罗斯,把他扔下马车,
枪捅进他胸膛,将他仰面打翻在泥地上。
希波洛科斯跳下马车,试图逃跑,被阿特柔斯之子杀死,
挥剑截断双臂,砍去头颅,
像根旋转木头,倒在战场上。他丢下
有青铜、黄金和艰工冶铸灰铁——
家父会用难以数计财礼欢悦你们心房,
要是听说俩还活在阿开亚人海船旁。”
就这样,他俩对着王者嚎啕,悲悲戚戚,
苦求饶命,但听到却是番无情回言:
聪明安提马科斯儿子——此人接受
亚历克山德罗斯黄金,丰厚礼物,受惠最多,
故而反对把阿耳戈斯海伦交还棕发墨奈劳斯。
现在,强有力阿伽门农抓住这对兄弟,
在同辆车里,起驾驭着奔跑快马,
像头狮子,闯进鹿穴,逮住
奔鹿幼仔,裂开它们皮肉,用尖利牙齿,
捣碎颈骨,抓出鲜嫩心脏。
即便母鹿置身近旁,却也无能为力,
已被吓得愣愣,浑身剧烈颤嗦。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。