“嗯,有,”说道,“已经有些概念——”
“说说看。”
“你觉得出版本四个中篇小说合辑如何?大部分都是普通故事,你觉得如何?”
“中篇小说?”阿伦说道;他是个大好人,但从他声音听来,那天好心情好像突然打折扣,仿佛他刚赢来两张g,m航空机票,要去某个奇怪小小香蕉共和国。“你意思是长篇故事?”
“是,点也不错,”说道,“们就称这本书为《不同季节》本书英文原名为Dif
薯条样。懂得欣赏优雅散文,但是发现自己很难或根本不可能写出那样文章(所以欣赏作家大都是像西奥多·德莱赛或诺里斯之类写实作家)如果把“优雅”这个元素抽离作家文笔,他就只剩下条强壮腿可以立足,那条腿就是“分量”结果,总是努力写出有分量作品。换句话说,如果你发现你无法像纯种马样奔驰,还是可以拚命发挥脑力(阳台上传来个声音:“你说什脑子?”
哈!哈!很幽默,走开吧,你!
结果就是,当谈到你刚刚阅读这几个短篇故事时,发现自己处境令人困惑。人们说小说受欢迎程度,已经到即使想拿送洗衣物单去出版都成(在批评家口中,过去八年来,写东西不过就是又臭又长洗衣单)但是却无法出版这几篇故事,因为这些故事长度说长不长,说短又不短,如果你明白意思。
“明白,先生!脱掉鞋子!喝点廉价朗姆酒!等会平庸g,m钢铁乐团就要为们演奏几首千里达歌曲。想你会喜欢。还有很多时间,先生。时间还有很多,因为想你小说会——”——放在这里很长段时间,对呀、对呀,太棒,你何不找个地方去推翻哪个帝国主义傀儡m;主政权?
最后决定看看精装版小说出版商——维京出版社与平装版小说商——新美国图书馆出版社,对这几个故事有没有兴趣,故事分别是关于个很特别越狱犯、个老人和个男孩被困在种相互寄生关系中、四个乡下小孩发现之旅,以及年轻女人决定不管发生什事都要生下小孩恐怖故事(或许故事其实是关于那个不是俱乐部俱乐部)结果出版商说他们愿意出版。这就是如何让这四篇很长故事挣脱中篇小说奇怪处境经过。
希望你们喜欢这些故事。
喔,关于定型这件事,还有另外件事要提提。
大约年前,有天告诉编辑——不是比尔,而是新编辑,个名叫阿伦·威廉斯好人,精明、机智而能干,但经常在新泽西某个地方担任陪审员。
“爱死你《狂犬库丘》。”阿伦说。(当时编辑部正在准备那本小说出版作业,内容是关于只长毛狗真实故事,刚刚才写完。)“有没有想到下本要写什?”
似曾相识感觉出现,以前就有过这样谈话。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。