亲对孩子性侵犯事件,让们看到这种禁忌被侵犯是何等容易,在日本文学中,这种“梦”作为种文化理想,毫不知耻地写进各种文本之中,《源氏物语》中源氏与玉鬟和紫上关系都是例证。玉鬟因为是源氏养女,所以源氏最终放过她,但直到出嫁为止,源氏对她视线明显充满性意味。紫上没有后盾,是个无依无靠孩子,这成为源氏带着性目去接近她借口,用现在话来说,几乎就是儿童性侵犯。
被称为“洛丽塔情结”[3]或“皮格马利翁情结”[4]男人性嗜好渊源,无疑是以父亲对女儿关系为原型。“魅惑”明明是男人们自己制造出来,可在事后却构建为来自对方“诱惑”。
弗拉基米尔•纳博科夫小说《洛丽塔》为“洛丽塔情结”词来源,在这本小说中,12岁洛丽塔被描写成摆出媚态诱惑男人“坏女孩”。这种描写为男人准备借口,“是那个孩子在诱惑,抵挡不住啊。”小说《在德黑兰读〈洛丽塔〉》〔Nafisi,2003〕,描写在伊斯兰教管制下德黑兰教英国文学女老师和女学生们起偷读《洛丽塔》故事。伊朗年轻女读者们,没有落入纳博科夫“男人话语”,她们准确地看出,“这不是性骚扰小说吗?”对于个12岁少女,当她被放在对自己露骨地表现出性兴趣男人家中,难道还有什其他生存策略吗?她不过是在个被迫环境中“巧妙地”行动而已,可是,事后,男人方却指责“那个孩子是个坏女孩”,把她说成是个“诱惑者”。
将“诱惑”魅力赋予给这个孩子能力,只有男人才具备,少女本身是没有,因为少女自己并不能控制这种“诱惑”资源,不过,女儿可以通过学习“诱惑者”角色来打击父亲权力,通过与父亲共演“父亲女儿”角色,侮辱父亲,嘲笑父亲,甚至可能颠覆父女间权力关系。谷崎润郎小说《痴人之爱》〔1925〕[5],可称日本版“皮格马利翁小说”,描写个原本无依无靠弱女子后来将有养育之恩男人随心所欲地操纵于掌中故事。
日本“父亲女儿”
从“父亲女儿”视角去回顾日本文学史,是中世文学研究者田中贵子《日本恋父文学史》〔1998〕书。田中既不提弗洛伊德也不提性别理论,她说,“‘父亲女儿’词,用来表达‘接受父亲价值观女儿’之意”〔田中(贵),1998:20〕,然后她又轻易地换称为“恋父女儿”,说“恋父女儿特性是代替父亲完成未竟之业”〔田中(贵),1998:20〕,可是,“尽管女儿全心继承父亲遗志,却因身为女人而不能顺利实现。”
田中以“西乡隆盛之女”[6]传说为例,指出“父亲女儿”最大功能之是“安慰含恨死去之父在天之灵”〔田
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。