“那就有责任告诉你,你是在白白浪费时间。你缺乏天赋,这倒不要紧,如今真正有天赋人也不是在街上到处都能见到;问题是你点也没有悟性。你来这儿有多久?个五岁小孩,上两堂课后,画得也会比你强。只想奉劝你句,放弃这种毫无希望尝试吧。如果你想要谋生,也许当个干所有家务活女仆[10],倒比当画家更为合适。瞧!”
[10]原文是法语。
他抓起支炭笔,刚在纸上勾画,炭笔就折成两截。他咒骂声,接着便用断笔头画几根粗大有力
普里斯小姐脸色煞白,怒气冲天,因为画师竟当着奥特太太面如此挖苦她。虽然她在法国待很久,完全听得懂法语,但自己却讲不出几句话来。
“他没有权利这样对待。钱跟别人样货真价实,付钱是要他来教。可这哪儿是在教!”
“她说些什?她说些什?”富瓦内问。
奥特太太犹豫着,不想把这些话转译给他听。普里斯小姐自己用拙劣法语又说遍:
“付钱是要你来教。”[8]
不同寻常地方。富瓦内坐下来,开始详细地讲解绘画技巧。奥特太太站在旁,渐渐有些不耐烦。克拉顿什话都不说,只是不时点点头;富瓦内感到很满意,克拉顿领悟他说话,而且明白其中道理。在场大多数人也在侧耳倾听,但显然根本没有听懂。接着富瓦内站起身,朝菲利普走来。
“他刚来两天,”奥特太太赶紧解释说,“是个初学者,以前从没学过画。”
“看得出来,”[7]画师说,“看得出来。”
[7]原文是法语。
他继续朝前走去,奥特太太低声对他说:
[8]原文是法语。
画师眼睛里闪着怒火。他提高嗓门,挥着拳头。
“但是,他妈,[9]教不你。教峰骆驼也比教你要容易。”他转身对奥特太太说,“问问她,她学画究竟是为消遣,还是指望靠它挣钱谋生。”
[9]原文是法语。
“要像画家那样挣钱过日子。”普里斯小姐答道。
“这就是跟你说过那个姑娘。”
富瓦内望着范妮·普里斯,好像她是什讨厌动物似,他说话声音也变得更加刺耳。
“看来你认为对你不够关注。你老是在女司库面前抱怨。好吧,就把你希望加以注意那幅作品拿出来让看看吧。”
范妮·普里斯涨红脸。在她那不健康皮肤下,血液似乎呈现出种奇怪紫色。她没有回答,只是指指面前画,这幅画,她从这个星期开始直画到现在。富瓦内坐下来。
“哎,你希望对你说些什呢?要对你说,这是幅好画?不是。要对你说,画得怪不错?画得不好。要对你说,这幅画有那些可取之处?压根儿没有。要指出你画有些什毛病?全是毛病。要告诉你该怎处理?把它撕。现在你总满意吧?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。