“你举个例子看。”
“噢,不过是些通常琐事。在空军里最要好朋友为救性命,牺牲。对这事直觉得很难过。”
“跟谈谈,拉里。”
他望着她,眼睛显出非常痛苦神气。
“还是不谈好。归根到底,这只是件小小不幸事故。”
“模糊。不连贯。纷乱,”他笑着说。
伊莎贝儿把这话盘算下。
“你觉得不觉得,如果你找个工作,这些想法说不定自己会理出个头绪来,那时候你就会知道是怎回事。”
“这个也想过。想到说不定跟个木匠或者去个汽车修理站做工。”
“唉,拉里,人家会当作你发疯呢。”
“晃膀子吗?”
“对,”他微笑回答。
“跟你真难说话,拉里,”她叹口气。
“对不起,并不是故意要这样。”
“你是故意。”
钱样。他说,他看不出们进步会有个完,而且他深信到九三○年,们将成为世界上最富和最大国家。你认不认为这太叫人兴奋?”
“是叫人兴奋。”
“年轻人从来没有碰到这样好机会过。会认为你将以参加目前这些工作为荣呢。这是不起惊天动地事情。”
他轻松地笑。
“敢说你是对。那些阿穆尔和斯威夫特公司将会做出更多更好肉罐头,那些麦考密克公司将会造出更多更好收割机,亨利?福特将会造出更多更好汽车。而且人人都会变得愈来愈有钱。”
伊莎贝儿本来富于感情,眼泪又江起来。
“你苦恼吗,亲爱?”
“并不,”他微笑回答。“唯使苦恼是使你这样苦恼。”他抓着她手,坚实有力手抵着她手时,给她种非常友善亲惬之感,使她不得不咬着嘴唇,不让自己哭出来。他沉重地说,“除非对些事情有定看法,将永远得不到平静。”他又迟疑下。“这很难用语言表达,你才想说出来,就感到尴尬。
你跟自己说:‘算是老几,要在这个、那
“这有关系吗?”
“对说,是。”
两个人重又沉默下来。后来是伊莎贝儿先开口。她叹口气。
“你跟你去法国以前完全是两个人。”
“这并不奇怪。你知道当时碰上许多事情。”
他摇摇头,人沉默会,在想心思。等到他终于开口时,他话使伊莎贝儿听惊。
“死者死去时那样子看上去多死啊!”
“你这话究竟是什意思?”她问,人有点着慌。
“就是这个意思,”他向她苦笑下。“当你个人飞上天时,你有许多时间思索。你会有许多怪想法。”
“哪些想法?”
“为什不可以?”
“正如你说,为什不可以?不过,碰巧对钱不感觉兴趣。”
伊莎贝儿咯咯笑。
“亲爱,别象傻子样说话。个人没有钱就不能生活。”
“有点钱。这就使有机会做想做事情。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。