“哈哈,说小强,据说日本人称你为棋盘上巫师。还听说你特别擅长在棋盘上抓别人破绽。现在正在研究位古代棋手,你还别说,他棋风特点应该跟你很像。”
听
不对地方呢?你仔细想想看。”
张志东在琢磨,李小强也在琢磨。想会以后,李小强隐隐知道方老意思。同时对方老非常佩服,他用个很形象比喻,给出自己“证据”。
“无毒不丈夫”前面句,当然就是“量小非君子”。虽然们经常说“量小非君子无毒不丈夫”这句话。如果大家仔细想下话,这句话是非常别扭,这两个词表示是两个意思,好像不应该联系在块。这是当然。因为这句话最初本意是“量小非君子,无度不丈夫”,这样才是说“度量”问题,这样才说得通。也不知道从什时候开始,“度”变成“毒”。
这两个字读音样,意思就完全不样。“镇神头”其实也是样。在唐代时候,它代表是最后那步“子解双征”妙手,而到明代呢,它就变成个定式名称。
方老当然不可能只有这点东西。他从古汉语演变上,进步论证“镇神头”和“子解双征”是个意思。用们现在理解,“镇”就是“镇头”,属于种围棋术语。在唐代,“镇”同样是围棋术语,不过和现代意思是不同。
“征之型,镇阻之”。“征”就是们常常说“征子”,用什可以阻挡“征子”呢?毫无疑问,只能是“引征”。这样来问题就很清楚,在唐代时候,“镇”不是现在“镇头”,而是“引征”意思。因为“子解双征”属于个妙手,国古人用“镇神头”代表“子解双征”,在中间加个“神”字,不仅形象,而且传神。
“无‘度’不丈夫在不知不觉中转化为无‘毒’不丈夫。这是个约定俗成产物。虽然让这个成语产生歧义,不过没有什人会去纠正这个歧义。大家知道新意思就行。‘镇神头’同样是这个意思,在明代,当大家把个定式叫成‘镇神头’以后,没有人想过要去纠正它。因为它们之间本身就存在千丝万缕联系。不过呢,们在做学问时候要谨慎点。最起码,仅仅知道‘无毒不丈夫’人,是没有资格嘲笑‘无度不丈夫’。小张,你说是吧。”
张志东涨红着脸,低头认错。李小强得意看着张志东:
“咳咳,度量,度量,刚才方老用度量来做比方。是无度不丈夫,而你是无毒不丈夫。李大天才当然是有度量人。算,今天就原谅你挑衅行为……”
把这个问题解决以后,方老对李小强到访表现出极高热情。他兴致勃勃向李小强展示自己年多来“研究成果”。可以看得出来,当方老这样严谨学者在学会“八卦考据法”以后,他研究成果极其丰硕。他研究已经推进到国宋代以前围棋。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。