林美女,还有比这更美妙、更能展示出爱国情怀比喻吗?国家虽然流放他们,让他们在巴黎和柏林之间来回辗转,居无定所,但他们依然如骑士般对国家忠心耿耿。还有比这更崇高爱情吗?没有,只有男人爱情才能如此崇高。
时间,伊万诺夫堪称风头无两。也是从那时起,他更加热衷于写女人。他发现,无论他写什女人,怎样写女人,用什角度写女人,善良评论家们都能解读出各种各样崇高隐喻和意象。
与此同时,让他感到不安是,些女诗人也在崛起。尽管他认为那些女诗人写得相当矫情且蹩脚,却还是感到难以言喻危机感;于是,他开始有意无意地在公开场合说,“女人只会写歌颂爱情诗歌”、“女人写不出男诗人那样气势磅礴诗句”、“女人只会从妻子、母亲和女儿角度创作诗歌”。在他不懈努力下,些女诗人终于被流亡者圈子排除在外,那种难以言喻危机感也消失。
伊万诺夫本以为他能这样写女人到老死,谁知遇见多莉后,灵感就莫名其妙消失。这让他焦躁不已,更让他焦躁是,乔森对多莉发起进攻。他们起游览纽约,沿着赫德森河游玩,在第五大街观赏大都会博物馆,在华盛顿广场公园闲逛;那是条塞满名流、金碧辉煌大道,任何个在商店漫步人都有可能是百万富翁。整个纽约都被笼罩在第五大街鼎贵煊赫光辉之下。伊万诺夫来过纽约几次,却从未去过第五大街,那里名流多到让他自惭形秽。他没有那些富人机警,于是怕被奢华景象激起潜藏在心底贪欲。
但这次不样。每天晚上,多莉回到他们下榻酒店,他都能感到她比前天更加美丽,更加充满魅力。她魅力如同窖藏烈酒,只有大都市水晶杯才能使她焕发出更浓烈、更诱人醇香。
他不禁生出种强烈危机感——就像看到女人也能写出杰出诗句时样——再不把多莉弄到手,她就要成为纽约里某位百万富翁情人!
可是,他没什钱。直到这时,他才猛地反应过来,他积蓄竟在远洋邮轮上花得差不多——原本他除套珍贵粉珊瑚首饰,还有顶王冠,座葡萄园,片农田;但王冠早就送给多莉(她笑吟吟地收下,戴在辛西娅头上),葡萄园和农田远在德法,不可能下子变成绿晃晃钞票。总而言之,他现在竟是身无分文。
按理说,身无分文人,不该那渴望女人,毕竟女人并不是男人必需品,他欲念也没有炽烈到这种程度。但可能是大都市声音太喧嚣——这里到处都是名车,喇叭嗡嗡作响,却响得极其冷酷。大都市切都是喧嚣、冷酷,包括餐桌上蒂芙尼标志,也是如此冷酷地闪烁着。整个大都市都在诱惑他花钱,诱惑他欲望沸腾。衣冠楚楚乔森也在十分冷酷地逼迫他走进那些五光十色陷阱中。所以,哪怕他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。