但由于职业原因,网上并没有过多关于这位新晋高级翻译资料。
可是互联网功能是强大,很快就有网友扒出她历史,甚至在她读书期间参加过会议录像和参与翻译过外文书籍都找出来考古。
从当初青涩到如今成熟,首次在国际政治会议上崭露头角就能这从容淡定。
在某次记者会结束后,喜欢和发言人聊天记者顺口问句发言人有关于新晋翻译事儿。
“工作问题还是私人问题?”徐司问。
正是因为这些,翻译司发现她。
而如今因为这个小蛋糕缘故,徐司成功注意到翻译司这位小盛同志。
“没有没有,您水平比高多。”盛柠十分谦虚地说,“还在学习当中,离你们这些前辈差太远。”
“那是因为你还年轻,好好加油吧。”徐司语气温和,“期待能在更高地方看到你。”
翻译司这个部门别不多,各项考核尤其多,从最基本笔译开始,记者招待会上别国领导外交官发言和问答,在最快速度下,字不落地用其他语言准确描述出来。
几声老公。
比以前她叫他温总感觉动听多。
即使现在已经听不到她马屁,但男人还是觉得,比起给她当上司,还是当她老公比较适合自己-
事实证明盛柠这步棋走得很对,徐司太太非常喜欢吃这款手工小蛋糕。
徐司宠老婆,在某次会议碰头时候,还特意跟盛柠道个谢。
记者挺不好意思:“网友关心,您懂。”
徐司立刻明白,好脾气地笑笑说:“懂。”
然后冲旁盛柠招招手:“盛翻译,你来下。”
这些考核和训练就像是爬山样,过程精疲力尽,高压环境和激烈竞争,优秀人实在太多太多,想要出头非常不容易。
可旦往上爬段距离,再回头往下望时候,就会发现自己能看得更高更远。
在进入mfa第四年,盛柠作为高级翻译,得到某次国际高层会议译员席位之。
她剪掉长发,留着头柔顺齐肩短发,穿着干练黑色西服,坐在自己位置上,气质斯文,化着得体淡妆,眼神干净坚毅。
年轻、且十分漂亮,而比她外貌更吸引人是她优秀工作能力和专业技能。
道完谢后,徐司问她:“看你履历,你也是学西语?”
“嗯。”盛柠点头,“徐司您也是吗?”
“对,不过很久没说,有点生疏已经。”徐司说,“你水平比高多。”
当初这届选新干事时候,除业务司那几个部门职位,其余部门也寻思着从这些履历里挑几个优秀年轻人去自己部门锻炼。
论外语技能,盛柠参加过好几届全国英语演讲比赛,她还修三外,稍弱德语可以日常交流,英语和西语水平很高,而且有同传经验,这样年轻人只做行政方面有些可惜,肯定是要给安排到对口职位上最能体现人才价值。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。