但另个问题又来,对于阿尔说要搬出去住事……
她还是格外不满意:“什叫做在外面更方便工作,在家里难道还有谁敢吵你吗?安东尼奥是全世界最不爱哭小孩;约翰那怕你,每次见到你连大气都不敢喘;玛丽也是很安静小女孩子,所以,你到底对这个家有什不满意,非得要搬出去呢?懂,你是嫌吵吗?”
“不是,不是!”
阿尔只好解释说:“除工作,
西尔维夫人更激动,边哭,还边举着拳头下下地锤他:“咱们辛辛苦苦、费尽心机地从贫民区里搬出来,你不老老实实、安安稳稳,又想瞎折腾什?怎这命苦啊!你还不如杀,你杀吧,你就再没责任!”
“妈妈,你别这激动,听说啊。”
阿尔抓着她胳膊,又费半天劲儿给她解释,想让她明白,不是说他要抛弃家人,不是说他马上就要破产,而仅仅是想给这个家提前上道保险,来降低失败所造成风险。
西尔维夫人好不容易理解这个道理。
但对阿尔举动,还是很不理解。
工作上进展都很顺利,至于家事方面……
阿尔找个空闲时间,将新开银行账户、还有自己计划搬出去住事告诉西尔维夫人。
说这些事之前,他压根没想太多,只当是随便交代句就可以。
可谁知,西尔维夫人呆呆地望着大儿子,整个人像被雷劈般:“你终于要抛下们不管?”
“哎呀,你说什呢,妈妈?怎可能不管你们?”阿尔哭笑不得地说。
在她想来,现在住房子窗明几净、舒适称心;每天餐桌上食物丰富充足、美味可口,身上穿得衣服也是整洁得体,偶尔还能赶赶时髦,这难道不已经是神仙过日子吗?
为什还不知足,还要去做多余事情呢?
直到阿尔将之概括为‘长大,也有自己想做事’后……
她总算能从另个层面去理解这事:“哦,男人和女人总是不样。”
先不管这个理解对不对,但总算是解决个问题。
“你好几天不着家,白天不回来,晚上也不回来,然后,又莫名其妙地给大笔钱,还说什这是以后家用类P话,这难道不是要和们划清界限吗?”
西尔维夫人说着说着就忍不住地哭出来:“天杀,阿尔,你到底是怎啦?以前那艰难你都好好,怎现在日子好,你却变呢?人家都说男人有钱就会变坏,果然是这样吗?你是不是在外面认识什野姑娘,开始嫌们是累赘……”
“妈妈,请别哭呀!”
阿尔连忙过去安慰:“你别总是胡思乱想,哪有什野姑娘,搬出去住只是为能更好集中精力工作,而给你账户里打好钱是为降低风险,举个例子来说,若是那天破产,也连累不到家里。”
“什?破产?天啊!你到底要做什呀!好好日子不过吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。