“他还说,这个作者是顶顶喜欢《文学周刊》,之前就曾托朋友(威尔金斯:你还敢说!)找他主动投稿,在上面登过篇叫什朋友威尔……”
“是《新朋友威尔》。”
“没错,是这个名字。”
“唔,得说,威尔逊这人说话向不真不实,并不确定那个学生是不是顶顶喜欢《文学周刊》,但倒是真有这回事。”
“好啦!罪名已经明明白白,你还要接着往下说吗?”
“朋友?”
伯尼布朗先生重复遍柯蒂斯先生话,瞪起眼睛质问:“哈,原来你还当是朋友吗?”
汤姆柯蒂斯先生脸上便缓缓浮现出个问号来。
但他向沉稳,虽然心里奇怪,却还是不紧不慢地放缓声音说:“这话从何说起呀,伯尼?咱们之间交情少说也得有十七八年。到底发生什事?你先好歹和说下。哪怕是个重罪犯人,法官定罪前,也要给他个申辩机会啊!”
“哦,好吧!”伯尼先冷淡地回声。
大早,《短小说》杂志主编伯尼布朗先生气势汹汹地冲进汤姆柯蒂斯先生家。
然后,他将这期《文学周刊》重重地拍在张小桌子上,大喊声:“汤姆!”
柯蒂斯先生正和好友罗伯特起站在画板前,欣赏着画家昨晚作品。
此时,见另个好友伯尼布朗这闯进来,不由得微微怔,他慢慢抬起头问:“这是怎,朋友?”
伯尼布朗生得又高又壮,单看外表话,只怕任何人都会猜测他是个运动员,什橄榄球四分卫类,而不会想到他其实是个搞文学创作文化人。用他妈妈话来说,就是“从不担心伯尼会生病,这孩子结实得像头小棕熊呢”。
“……不明白。”
“你不
接着,他深吸口气下,像是极力去调整情绪般,过好会儿,才心平气和地说起来龙去脉:“昨天在《文学周刊》看到篇极为不错小说,打电话过去,威尔逊(是《文学周刊》主编,坑朋友小能手)说那是你推荐给他。”
“是有这回事。”
柯蒂斯思索地说:“不过,这个威尔逊也太多嘴多舌。不是说这有什不能说,只是这事才发生不到周……”
伯尼布朗没理他后半段,继续问:“他和说,那篇小说作者算你半个学生。”
“也可以这说。”
这话半点儿都没错,伯尼布朗先生从小到大都很少生病,而且,由于体型优势,也少有人敢欺负和招惹,路幸福、顺利成长。
但有趣是,他性格和棕熊是半点儿关系都没有,相反,他平素举止轻柔,说起话来细声细气,向都是最和气不过个人。
可现在,这个和气人却满脸怒气地站在柯蒂斯先生面前,仿佛真是棕熊发怒般。
旁画家罗伯特吓跳。
如果不是知道眼前这两人也是关系不错朋友关系,他肯定立刻跳起来拉架。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。