不知道江淇文是如何理解这句“没死”,只见他好像受到莫大鼓舞,仿佛有灵光在脑袋里炸开。那神思顷刻间就化为行动,只不过有些野蛮——他非要抢过去,写上个续。
然后不给自己看。
柳生要背过气去。
不过现在得到手稿他可以览究竟。不过没等他展开折页,他就被露出来下张纸吸引。因为那张纸是完好A4,比别几乎大圈。上面是……
自己这首诗复印件。
世间伫立万物
都是他碑
他想送给所有被自己杀死物种,尤其是人。
“第次见用绕指柔形容肠子。”江淇文说。
柳生脚趾抠地。诗和别文体不同,诗不能翻译,尤其是宣之于口……神话通过最差翻译都能保存价值,但是诗不可以。比如从学生时代文言就可见斑,比如“莫非王土”直译为“没有不是王土”。为教学附在文后也可以,要是念出来……脚趾抠地。
这是叫他自救吗。
向后折着纸正面是自己字迹:
《拽住飘走灵魂》
柳生
背山面水
多在战争和瘟疫中人,死在同伴和政客手里。太多抽象策,杀具体人。
他读三遍。
无头“理”,成“埋”。“横飞”为什定是“激情”横飞,这是否意味着“左”除代表方向还有第二层众所周知含义?横飞除可以是“理”“横”向“治”飞去,读出来又能联想到血肉横飞。就此,个动态文字游戏达成它使命,画面感极强。
中文人,隐晦,针见血,用个字致命。
因为个字往往含义过多,明说越少,可延伸就越多。这让每首诗都是场深渊,可以捞上来臭鱼或者星星。
“……好,好变态。”柳生感叹。
不过那张复印件除自己字迹再无其他,难道江淇文并没有在上面续写吗?
就在他即将展开折页时,门被推开。
如果他妄加发表直白解读评论,精神洁癖柳生会即刻窒息。他命悬线地等待江淇文下文。
“甲虫是吗?”江淇文说,“你将写死。”
好在江淇文没翻译,让他活下来,而且说得也没错。其实放在任何个人身上,都不算错,谁叫人类是这样制定规则又用规则把自己勒死人。
他想起江淇文风雪里痛苦脸,想起他信誓旦旦地说给他些时间,想起他和每天鬼鬼祟祟抱着堆书啃样子,和他每节课追着老师堵门,老师没时间就跟着下楼来以此多请教几句样子……
于是柳生说:“你还没死。”
仰首低眉
甲虫被自己肠子粘在地上
系因果绕指柔
躺着淌着
挨上抔雪
比如题目“服”,究竟是驯服,还是张开血盆大口服呢?
柳生是个极易被负面情绪感染人,他急需什来救救他。
下首能把自己解救出来吗,还是更深负能量?
下首——
下首是居然自己诗。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。