“毒死。”福尔摩斯简单地回答,然后大步向门外走去,走到门口时,又回过头补充说:“补充点,雷斯垂德,在德文中,‘瑞契’这个字是复仇意思,请别再浪费时间去找什‘瑞契儿小姐’。”
福尔摩斯说完就转身走,剩下两位侦探目瞪口呆地呆在那里。
到个信封里。接着又用放大镜个字母、个字母地把墙上血字很仔细地检查遍,然后很满意地把卷尺和放大镜放回衣袋。
他微笑着说:“有人说勤奋出天才。虽然这个定义下得有些武断,但用在侦探工作上,倒确实如此。”
葛莱森和雷斯垂德很好奇又很有几分轻蔑地看着福尔摩斯举动,显然他们还不明白福尔摩斯——已经看出来——其实,他每个、哪怕最细微动作,都有着实际而又明确目。
“先生,你看出什来吗?”他们两个起问道。
“要是插手话,就免不要和你们争功。你们现在进展得很顺利,不需要人来插手。”福尔摩斯有些讥讽地说:“如果你们随时告诉侦查进展情况,会尽力协助。现在还想和发现这具尸体巡警谈谈,你们知道他姓名和住址吗?”
雷斯垂德看看他记事本说:“他叫约翰·兰斯,家住肯宁顿花园门路奥德利大院46号。他现在下班,你可以去那里找他。”
福尔摩斯把地址记下来。
“走吧,医生,们找他去。”他先是跟说话,接着又回过头对两个侦探说:“告诉你们对这个案子有些帮助事情吧,这是宗谋杀案。凶手是个六英尺多高中年男子,他脚有点小,穿双方头粗皮靴子,抽印度雪茄。他是和死者坐同辆马车来,拉这辆马车那匹马有三只蹄铁是旧,只有右前蹄蹄铁是新。这个凶手可能是个红脸汉,他右手指甲很长。就这点儿,希望能对你们有所帮助。”
雷斯垂德和葛莱森面面相觑,有些怀疑地笑笑。
雷斯垂德问道,“如果他是被人害死,那他是死于什手段呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。