“让你打理花园,真是丢人。”
“正在打理花园,而且不是毁你玫瑰。”
“你怎能这肯定?那人和你长得模样,你居然矢口否认?”
“要是你非要指证毁你花园
作品在情感和深度上不足。尼古拉斯是个被指控武装抢劫朋克少年,在警局牢房里他受到毒打、强,bao,差点儿丢掉小命。不过,尼古拉斯是无辜,他靠着那点儿少得可怜赔偿金读完法学院。不过,所有这些都发生在过去。现在你主角纵火犯,在他所爱女人失踪后成为嫌疑人,他需要律师为他辩护。尼古拉斯正是那位律师,他为自己所信任嫌疑人甘愿赴汤蹈火。
不只是这本书进展顺利,伊娃婚礼筹备也按部就班地进行着,商量好细节都落到实处。婚礼上这个、婚礼上那个,鲜花、餐位,“你喜欢这件礼服吗?”“你喜欢这块蛋糕吗?”“杰瑞,你是作家,你来告诉们菜单上用什字体最好。那个吗?你确定?”
感谢上天,繁重工作是你可以给家人们最好礼物。婚礼还有不到五个星期,简直迫在眉睫,但你还是等不及。五个星期后,你应该已经摆脱痴呆症纠缠,等你再去巡回推销作品时就得带上十四本书,而不是之前十三本。你是个名副其实现实主义者,你知道,哪怕你现在避开老年痴呆症这颗呼啸而过子弹,但并不意味着你可以劳永逸。它可能会再等二十年乃至十年就来找你麻烦。你还得继续写作,为你自己,为你书迷,为你家人。
即便修改稿件任务繁重,但你乐在其中,只是暂时不能写日记。说到日记,你真没有必要再去写,为什个不再是狂人人要去写“狂人日记”呢?反正你也很少看。
结束之前,还得说件上午发生小事,有点儿奇怪,不必放在心上,不过还是说说为好。事情是这样:桑德拉工作繁重,你邻居史密斯太太怒气冲冲地跑过来,说有人毁掉她所有花,史密斯太太想知道你是否知道这件事情。你当然无所知,但她说个邻居说他目睹是你做,或者至少是个看起来像你人做。你告诉她那不是你,你是位四十九岁犯罪小说家,整个星期都在创作小说。你向她保证,比起辣手摧花,你有更要紧事情要做。
“只是觉得奇怪,布拉奇太太说她确信那人是你,她以为你在打理花园来着。”
好,未来杰瑞,咱们来合理地梳理整件事情。布拉奇太太七十好几,下次她年纪以“七”打头时候就得等她七百岁。她终日戴着副重重眼镜,要是哪天突遭横死,那就是被眼镜压死。
“布拉奇太太看错,这没什稀奇,不是吗?她都快两百岁。”
“杰瑞,尽管如此,她很肯定是你干,虽然没有办法证实,但觉得这是们那天谈话之后,你对报复。”
“什谈话?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。