“他们认为这可能是阿瑟关他卧室房门声音。”
“说得倒像呢!好像个作案人存心大声关门,非把全家吵醒不可似。好吧,那他们对宝石失踪是怎说?”
“他们现在还在敲打地板,搜查家具,希望能把它们找到。”
“他们有没有想过到房子外面看看?”
“看过,他们劲头十足,整个花园仔细检查过。”
“她生性文静。另外,她已经不很年轻,有二十四岁。”
“这事,照你所说,她好像很为震惊。”
“非常震惊!可能比都震惊。”
“你俩都肯定你儿子有罪吗?”
“这还有什可怀疑呢,亲眼看见他手里拿着皇冠。”
,恳求阿瑟记住,不但,而且还有位比高贵得多人荣誉都受到威胁,很有可能导致场轰动全国丑闻。只要他把三颗绿玉交出来,切都不会发生。
“‘你好好想想吧,’说,‘你是被当场抓住,拒不认罪将会罪加等。只有你把隐藏绿玉地方告诉们,才能得到宽恕。’
“‘把你宽恕留给那些恳求宽恕人去吧。’他轻蔑地笑着回答,然后转身离开。见他如此顽固,只好把警察叫进来将他看住,立即作全面搜查,他身上,他卧室,以及每个有可能藏匿宝石地方都搜查到,但无所获。不管们如何劝诱和恐吓,但这气人孩子还是句话也不肯说。今天早上他进牢房,在办完警方要求办所有手续后,便急忙赶来求教于你。警方公开承认他们目前无所获。你办案要多少经费都给。已经悬赏千英镑。天啊,该怎办啊?夜之间,信誉,宝石,儿子全没。老天,这是怎啦?”
他双手抱着脑袋,全身晃来晃去,自言自语地嘟哝着,像个有苦说不出小孩子。
福尔摩斯静坐几分钟,紧皱眉头,双眼盯着炉火。
“说到这里,亲爱先生,”福尔摩斯说,“这不是很明显地告诉你,这件事比你或警察所认为要复杂得多吗?在你们眼中
“不认为这是很充分证据。皇冠其他部分损坏没有?”
“嗯,它被扭歪。”
“那你有没有想过,他只不过是想把它弄直?”
“上帝保佑你!谢谢你为他辩护,但这用不着。他究竟干些什?如果他是清白无辜,那他为什不解释?”
“问题就在这里。如果他有罪话,他为什不编个谎言?他保持沉默,认为有两种解释,这案子有好几个奇怪地方。对于把你从睡梦中惊醒声音,警察有什看法?”
“你平时客人多吗?”他问。
“不外乎合伙人和他家属,偶尔还有阿瑟朋友。乔治·伯恩韦尔最近来过几次。其他没别什人。”
“你常参加外面社交活动吗?”
“阿瑟常去。玛丽和呆在家里,俩都不喜欢社交。”
“这对个年轻姑娘来说,是很不寻常啊!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。