“好,先生。那宝石呢?”
“哦,宝石先放这儿。谢谢
馆丢失。”
“是,而且是在12日22日,也就是五天前。个叫约翰·霍纳管道工被起诉,说他从伯爵夫人珠宝箱里偷走这颗宝石。因为有人作证,这个案子很快就到法庭审理。想,应该有关于这事报道。”他在那堆报纸中翻找着,最后终于找到张,把它压平,对折起来,他拿起念道:
“‘世界宾馆’宝石盗窃案。约翰·霍纳,现年26岁,管道工,因本月22日盗窃莫夫伯爵夫人贵重蓝宝石而被起诉。宾馆领班詹姆斯·赖德证明说,案发当天,他曾带约翰·霍纳到楼上莫夫伯爵夫人化妆室去焊接有些松动壁炉栅栏。他再次进入化妆室时,发现霍纳已经离开,而梳妆台已被撬开,台上有个空空摩洛哥首饰盒。他后来才知道伯爵夫人宝石直是放在里头。赖德立刻报案,霍纳当晚被捕,但未发现其身上和家中藏有宝石。伯爵夫人女仆凯瑟琳证明,她曾听到赖德发现梳妆台被撬时发出惊叫,并说她跑进房间,看见现场和证人说样。警察局二队巡官布拉兹特里特证明说,霍纳归案前拒捕过,并竭力申辩自己是无辜。但有人指证他有偷窃前科,因而情况对该犯极为不利。地方法官为谨慎行事,已将此案交巡回审判庭处理。霍纳在审理过程中紧张异常,宣布判决时昏过去,最后被抬出法庭。
“哼,警察局和法院就提供这点情况。”福尔摩斯把报纸甩到旁,若有所思地说,“那头是首饰盒失窃,这头是托腾汉姆法院路捡到肥鹅肚里发现宝石。们得把连在这两头中间事情经过给弄清楚。华生,你知道吗,们原先推理突然涉及到个非常重大而且非常复杂问题。这就是那颗被盗宝石,它是从鹅肚子里找到,鹅是亨利·贝克先生,也就是这顶破帽主人。不知他在这个案子里扮演什角色。们得把这位先生找到,找他最简单办法莫过于在所有晚报上登则启事。要是这招不灵,就只好再另想办法。”
“启事上写些什呢?”
“把笔给,还有纸。就这写:‘本人于古基街拐角处拾到白鹅只,黑毡帽顶。请亨利·贝克先生于今晚六时到贝克街认领。’够简明扼要吧?”
“是,可他能看到吗?”
“当然。他肯定会留意报纸,对个穷人来说,这损失太惨重。虽然他砸玻璃,闯祸,让彼得森给吓得不顾切地跑,但事后他肯定会为丢那只鹅而非常懊恼。还有,报纸把他名字登出来,所有认识他人都会提醒他去看报,所以他定能看到。彼得森,给你,你赶紧把这个启事送到报社去,定得登在今天晚报上。”
“哪家报社,先生?”
“嗯,《环球》、《明星报》、《蓓尔美尔报》、《圣詹姆斯报》、《新闻晚报》随便哪家都行。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。