“嗯,福尔摩斯先生,回到住处后,见餐柜里已没有多少食品,桌子上又放着两三张账单,开始自问,自己是不是干件很糟糕事。即便这些人有些古怪时尚,而又希望别人依从于他们,但是毕竟准备为他们癖好付出代价。英国有几个家庭女教师能挣到100英镑年薪!再说,头发对又有什用处?好多人剪头发后反而更神气,也许该加入她们行列吧。第二天,觉得自己在处理这个问题上犯错误;第三天,对这点更认为自己是错。在几乎要克服傲气,重新前往介绍所询问那个位置是否依然空着时候,接到那位先生写来亲笔信。把它带来,这就念给你听。”信内容如下:
尊敬亨特小姐:
承蒙斯托珀小姐好意,将你地址告诉,写下此信,是询问您是否重新考虑过你决定。妻子急切盼望你能来临。因为对她说您情况后,她十分满意,急切盼望您能来。们情愿每季度付给您30英镑,也就是年120英镑,用来补偿们爱好给您带来不便。其实这些要求并不是很苛刻,妻子偏爱深蓝色,希望您上午在家时穿这种颜色服装。你不用花钱购置,女儿艾丽丝(她现在在费城)有套这样服装丢在家里,觉得您穿肯定合身;至于您坐到这儿或那儿,或按照指定方式消遣,这些都不会使你感到有什不便。关于您头发,这有些令人惋惜,特别是在和你短暂会见时就忍不住夸赞。但是想恐怕必须坚持这点,希望增加薪水也许会补偿你损失。至于照管孩子方面
’
“点儿都不敢相信自己耳朵。头发,福尔摩斯先生,您看,长得这密,还有着栗子般特殊光泽,很有艺术性!做梦都没想过轻易地失去它。
“‘恐怕那不可能。’说。他那双小眼睛直在盯着,当说这话时,注意到道阴影掠过他脸。
“‘认为这是最起码!’他说,‘这是妻子癖好。您清楚,夫人们爱好是必须考虑。那,你是不打算剪掉你头发?’
“‘是,先生,实在不愿意。’坚决地回答说。
“‘啊,很好,那这件事就算。很可惜,您在别方面太合适。既然这样,斯托珀小姐,最好再多看几位这里其他年轻姑娘。’
“那位女经理在俩谈话时,直埋头整理她文件,未说句话;可这会儿,她瞅眼,很不耐烦地看着,那愤怒神情可能是因为拒绝笔很可观佣金。
“‘你愿不愿意将你名字继续留在登记簿上?’她问。
“‘若是您愿意话,斯托珀小姐。’
“‘唉,说真,这登记对你没什用处,你连这优厚待遇都拒绝,’她尖刻地说,‘别指望们能再为你找到这样机会。再会吧,亨特小姐。’她按下门铃,仆人进来将领出去。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。